TM 17687
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ross.georg.2.19
1 ἐμ̣ί̣σθω̣σ̣ε̣νverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣[ρειμίων]nom, person's name, reference to Preimion (TM Per 360654) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνος]noun.sg.masc.nom of δεῖνος ("terrible")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [Πέρ]-reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis)
2 σ̣ῃreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπ[ιγ]ονῆ[ς]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [............]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπο]κειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡ̣μέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") χρ[όνον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνεστῶτος]participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [π]έμπτουadjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτο]υςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Α[ὐτοκράτορος] [Καίσαρος] [Τ]ί̣του Αἰλίου Ἁδριανοῦ Ἀντωνείν[ου] [Σεβαστοῦ] [Εὐσεβοῦς] [.......................]NA of _ (no translation available)
4 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣μ[πελῶνα?][.......]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κτῆ]μαnoun.sg.neut.nom of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σύμφ[υ]τονadjective.sg.neut.nom.pos of σύμφυτος ("born with one, congenital, innate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀρουρ[ῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 πᾶσι̣indefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[....................]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") [κειμέ]ν̣η̣νparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of κεῖμαι ("lie")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅληνadjective.sg.fem.acc.pos of ὅλος ("whole") κα[λαμείαν]noun.sg.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][..................]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ἐδάφηnoun.pl.neut.nom of ἔδαφος ("ground; lands") ὄνταparticiple.pl.pres.act.neut.nom of εἰμί ("to be") [.............]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἰτ[ε]ώνnoun.sg.masc.nom of ἰτεών ("willow-ground")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") κοπήnoun.sg.fem.nom of κοπή ("cutting") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πρει]μ̣ίωνοςgen, person's name, reference to Preimion (TM Per 360654),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ν̣[........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἰτεῶναnoun.sg.masc.acc of ἰτεών ("willow-ground") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..............]NA of _ (no translation available) [τ]ρο[χὸ]ν̣noun.sg.masc.acc of τροχός ("water wheel, saqqiah")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπικειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of ἐπίκειμαι ("to be laid upon") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τροχῷnoun.sg.masc.dat of τροχός ("water wheel, saqqiah") μ̣η̣[χα]νὴνnoun.sg.fem.acc of μηχανή ("saqqiah")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣δ[ραγωγὸν]adjective.sg.fem.acc.pos of ὑδραγωγός ("water channel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][.............]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀχε]-noun.sg.fem.dat of ὀχετεία (""conducting"")
8 τείᾳnoun.sg.fem.dat of ὀχετεία (""conducting"") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κτήματι]noun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μαγδ]ώλιονnoun.sg.neut.acc of μαγδώλιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") αὐλὴνnoun.sg.fem.acc of αὐλή ("courtyard") κτηνῶνnoun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey") α̣π̣οσυ̣[....]ης̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλίνθουnoun.sg.fem.gen of πλίνθος ("brick") καὶcoordinator of καί ("and") [.........]NA of _ (no translation available) [φόρου]noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποτάκτου]adjective.sg.masc.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀργυ̣ρ̣ί̣ο̣[υ]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δραχμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δισχειλίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλίων: numeral.pl.fem.gen of δισχίλιοι ("two thousand") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") καὶcoordinator of καί ("and") [οἴνου]noun.sg.neut.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of καινός ("new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεραμίωνnoun.pl.neut.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") τετρα[κοσίων]numeral.pl.neut.gen of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...........]NA of _ (no translation available)
10 κονταGAP of _ (no translation available) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") [τ]ο̣ύτω̣[ν]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available) ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") δισχιλίω[ν]numeral.pl.fem.gen of δισχίλιοι ("two thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ε̣[ν?]τακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τρια[.....]NA of _ (no translation available) [αἱρέσεως]noun.sg.fem.gen of αἵρεσις ("character")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὔσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 καὶcoordinator of καί ("and") ἐγλογῆςnoun.sg.fem.gen of ἐγλογή (no translation available) περ̣ὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλει]σ̣τ̣ὴνadjective.sg.fem.acc.pos of πλειστός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τι[μ]ὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λαβε̣[ῖ]νinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τ̣ο̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κεράμιαnoun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") [π]ε̣ντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") [............]NA of _ (no translation available)
12 ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") ἀμπελι[κῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]NA of _ (no translation available) ἑ̣[β]δ̣ο[μ]ή̣κ̣ονταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) σταφυλῆςnoun.sg.fem.gen of σταφυλή ("bunch of grapes") ἐ̣γ̣λ̣εκτῶνadjective.pl.fem.gen.pos of ἐγλεκτός (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βοτρύωνnoun.pl.fem.gen of βότρυς ("bunch of grapes") τριακοσίω̣ν̣numeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι ("three hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καρποὺ[ς]noun.pl.masc.acc of καρπός ("fruit, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φοίνι[κος]noun.sg.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῆτα[ι]verb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πρ[ειμίων]nom, person's name, reference to Preimion (TM Per 360654) [........]NA of _ (no translation available) φίνικος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοίνικος: noun.sg.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree") πατητοῦnoun.sg.masc.gen of πατητής ("one who treads") ξηροῦadjective.sg.masc.gen.pos of ξηρός ("dry") ἀρτάβηνnoun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") τετρακόσιαnumeral.pl.neut.acc of τετρακόσιοι ("four hundred"),punctuation (not present in the original) [ἐ]λέ̣α̣[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίας?: noun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [στάμ]-noun.pl.masc.gen of στάμνος (""jar"")
14 ν̣ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of στάμνος (""jar"") πέντεnumeral πέντε ("five") καὶcoordinator of καί ("and") [ἐ]κpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶ[ν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνόντω]νparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἔνειμι ("be in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κολοκυνθῶνnoun.pl.fem.gen of κολοκύνθη ("gourd") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty"),punctuation (not present in the original) σεικυδίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σικυδίων: noun.pl.neut.gen of σικύδιον ("(small) cucumber") τεσσεράκοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαράκοντα: numeral τεσσαράκοντα ("forty"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐνόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἔνειμι ("be in") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κ̣[α]ι̣-noun.sg.masc.acc of καιρός (""(right) time, moment"")
15 ρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός (""(right) time, moment"") λαχάνω̣νnoun.pl.neut.gen of λάχανον ("vegetables")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἂνconjunction ἐάν ("if") ὑπάρχ[ῃ]verb.3.sg.pres.subj.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκάστ]ηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμ̣έ̣ρα̣ςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσμῶνnoun.pl.masc.gen of δεσμός ("bundle (measure)") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") ῥόαςnoun.sg.fem.gen of ῥόα (no translation available) εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") καὶcoordinator of καί ("and") ἐλαίαςnoun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree") μελαίνηςadjective.sg.fem.gen.pos of μέλας ("black") ἀρτάβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") NA of _ ("no translation available")
16 NA of _ ("no translation available") adjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος (""fourth (often tax)"")
16 τετά̣ρ̣τουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος (""fourth (often tax)"") χι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χοινίκων: noun.pl.fem.gen of χοῖνιξ (""choenix (measure)"")
16 νείκων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χοινίκων: noun.pl.fem.gen of χοῖνιξ (""choenix (measure)"") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) περσικῶνnoun.pl.fem.gen of περσική (no translation available) [ξηρῶν?]adjective.pl.fem.gen.pos of ξηρός ("dry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[ρτα]β̣ῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred"),punctuation (not present in the original) σύκωνnoun.pl.neut.gen of σῦκον ("fig") διακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred"),punctuation (not present in the original) μυξεῶ̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μυξῶν: noun.pl.fem.gen of μύξα ("discharge from the nose; sebesten, Cordia Myxa")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξηρῶνadjective.pl.fem.gen.pos of ξηρός ("dry") χοινικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of χοινικός ("of the") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) ἀκ̣[ί]νδυ̣ν̣[α]adjective.pl.neut.acc.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") κ̣ι̣ν̣δύν[ου]noun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") σειτικῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτικῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of σιτικός ("of wheat") καὶcoordinator of καί ("and") ἀργυρικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") κα[τʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]-noun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"")
18 τοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μεμισθω[κότα]participle.sg.pf.act.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πρε]ιμίωναacc, person's name, reference to Preimion (TM Per 360654),punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") κ̣υριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") γενημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce"),punctuation (not present in the original) ἕωςpreposition ἕως ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προκείμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") [κ]ομ̣[ί]-verb.3.sg.aor.subj.mid of κομίζω (""deliver, receive"")
19 σηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of κομίζω (""deliver, receive"").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") διὰpreposition διά ("through, because of") [..........]NA of _ (no translation available) [χ]ρείαnoun.sg.fem.nom of χρεία ("need")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") καινῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καινός ("new") μηχανῆςnoun.sg.fem.gen of μηχανή ("saqqiah") ἢcoordinator of ἤ ("or") ῥαιστῆροςnoun.sg.masc.gen of ῥαιστήρ ("smasher") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἄξονοςnoun.sg.masc.gen of ἄξων ("axle") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐργατῶνnoun.pl.masc.gen of ἐργάτης ("workman") ἢcoordinator of ἤ ("or") ο[........]NA of _ (no translation available)
20 ἢcoordinator of ἤ ("or") εκ̣[..]ε̣σεω[ς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣σ̣κοῦnoun.sg.masc.gen of ἀσκός ("skin, bag")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρεχέσθ?]ω̣verb.3.sg.pres.imp.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only @^above^@NA of _ (no translation available) \ὁ/article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Πριμίων/ ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἴσαadjective.pl.neut.acc.pos of ἴσος ("equal"),punctuation (not present in the original) λαμβάνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παλαιάadjective.pl.neut.acc.pos of παλαιός ("old in years"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]-participle.sg.pf.mid.masc.acc of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
21 μ̣ισθωμένο̣ν̣participle.sg.pf.mid.masc.acc of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"").punctuation (not present in the original) χρήσ[εται]verb.3.sg.fut.ind.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηχ]ανῇnoun.sg.fem.dat of μηχανή ("saqqiah")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μεμισθωμέν[ος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόςpreposition πρός ("to, about") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") ποτισμοὺςnoun.pl.masc.acc of ποτισμός ("irrigation") κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
22 μεμισθωμέν[ων]participle.pl.pf.mid.neut.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ω]νGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μισθώ[ση]ταιverb.3.sg.aor.subj.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἑτέρωνindefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") καὶcoordinator of καί ("and") πωλεῖνinfinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale") ὕδαταnoun.pl.neut.acc of ὕδωρ ("water") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") βο[ύλ]ετ̣[αι]verb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
23 ἐξο̣[υσί]αςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεμισθ[ωμένῳ]participle.sg.pf.mid.neut.dat of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὔσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποτίζεινinfinitive.pres.act of ποτίζω ("give to drink, irrigate") οὑς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἃ: relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") βούληταιverb.3.sg.pres.subj.mid of βούλομαι ("want") ἐδάφηnoun.pl.neut.nom of ἔδαφος ("ground; lands") καὶcoordinator of καί ("and") οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") βούληταιverb.3.sg.pres.subj.mid of βούλομαι ("want") ποτισμοὺςnoun.pl.masc.acc of ποτισμός ("irrigation") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
24 μη[χ]ανῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of μηχανή ("saqqiah")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣δρε[υμάτων]noun.pl.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξόντ]οςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἔξεστι ("it is allowed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μεμισθωμένῳparticiple.sg.pf.mid.neut.dat of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀναβαλεῖνinfinitive.aor.act of ἀναβάλλω ("throw up, postpone") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κτῆμαnoun.sg.neut.acc of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") βούλε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct βούληται: verb.3.sg.pres.subj.mid of βούλομαι (""want"")
25 τα[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βούληται: verb.3.sg.pres.subj.mid of βούλομαι (""want"") [χ]ο̣ῦνnoun.sg.masc.acc of χοῦς ("chous (unit of measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀπ̣η̣[λιώτου]noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κτή]ματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διώρυγοςnoun.sg.fem.gen of διῶρυξ ("canal"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἰτεώνnoun.sg.masc.nom of ἰτεών ("willow-ground").punctuation (not present in the original) τῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δʼcoordinator of δέ ("but") ἐσχάτῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔσχατος ("last, worst") ἐνιαυτῷnoun.sg.masc.dat of ἐνιαυτός ("year") δαπανή-verb.3.sg.fut.ind.act of δαπανάω (""spend"")
26 σε̣[ι]verb.3.sg.fut.ind.act of δαπανάω (""spend"") [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]εμ̣ισθωμέ[ν]οςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ̣δ̣[ίαις]adjective.pl.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δαπά]ναιςnoun.pl.fem.dat of δαπάνη ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") κωφορίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χωφορίαν: noun.sg.fem.acc of χωφορία (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κτήμ[α]τοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τιμ[ὴ]νnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κόπρουnoun.sg.fem.gen of κόπρος ("filth, dung") κω[......]NA of _ (no translation available)
27 καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") ἀρ[γυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑ̣π̣[τ]α̣κ̣οσία[ς]numeral.pl.fem.acc of ἑπτακόσιοι ("seven hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]τιadverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σκορπι\εῖ/ ⟦σκορπισ[ε]ι⟧verb.3.sg.fut.ind.act of σκορπίζω ("scatter, disperse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μεμισθωμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἰδίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own") α̣[ὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 δαπάναιςnoun.pl.fem.dat of δαπάνη ("cost, expense") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κτήμ[ατι]noun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χοῦν]noun.sg.masc.acc of χοῦς ("chous (unit of measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [κ]όπρονnoun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπακολουθοῦ\ν/τ[ος]participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπακολουθέω ("follow closely upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πρε̣ιμί̣ωνοςgen, person's name, reference to Preimion (TM Per 360654),punctuation (not present in the original) ἐπά̣νανκον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπάναγκον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἐπάναγκος ("necessarily")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ποιείσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of ποιέω ("make, do")
29 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μεμισθωμένος̣participle.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀμ[π]έλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προστ̣ασίανnoun.sg.fem.acc of προστασία ("function of prostates (director)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπ[ι]μ̣ελίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιμελείαν: noun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") δ[έοντα]participle.pl.pres.act.neut.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάν]-indefinite.sg.masc.acc of πᾶς (""all"")
30 τ̣α̣indefinite.sg.masc.acc of πᾶς (""all"") ἕ̣κ̣α̣στονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣έον̣[τι]participle.sg.pres.act.neut.dat of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καιρ]ῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲ[ν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔκκα̣ι̣ρ̣[ο]νadjective.sg.neut.acc.pos of ἔκκαιρος ("out of date, antiquated")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and") [το]υςGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθήκονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ποτισμ̣[οὺς]noun.pl.masc.acc of ποτισμός ("irrigation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μη]-coordinator of μηδέ (""and not, not even"")
31 δὲcoordinator of μηδέ (""and not, not even"") καταβλ̣α̣[π?]τ̣ό[μενος?][.....]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἣ]νrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἂν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣λ̣εῖverb.3.sg.fut.ind.act of τελέω ("execute; pay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τειμὴ[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δʼcoordinator of δέ ("but") ἐσχάτῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔσχατος ("last, worst") ἐν̣[ιαυ]τ̣ῷnoun.sg.masc.dat of ἐνιαυτός ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξυλοτομήσειnoun.sg.fem.dat of ξυλοτόμησις (no translation available) δικαίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") τομῇnoun.sg.fem.dat of τομή (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δ[εύτερον?]adjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπα]-participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπακολουθέω (""follow closely upon"")
32 κολουθοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπακολουθέω (""follow closely upon"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πρει̣[μίων]οςgen, person's name, reference to Preimion (TM Per 360654) καὶcoordinator of καί ("and") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αλαμου̣ρ̣γ̣[ί]ανnoun.sg.fem.acc of καλαμουργία ("work on reed-beds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]μοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιήσε[ται]verb.3.sg.fut.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χωμ̣ά[των]noun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀναβολὴν]noun.sg.fem.acc of ἀναβολή ("delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") δ̣ι̣[ώρυ]γοςnoun.sg.fem.gen of διῶρυξ ("canal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπακολουθοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπακολουθέω ("follow closely upon") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πρειμίωνοςgen, person's name, reference to Preimion (TM Per 360654).punctuation (not present in the original) ἂνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") χρείαnoun.sg.fem.nom of χρεία ("need") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ε[............]NA of _ (no translation available)
34 κουGAP of _ (no translation available) ἢcoordinator of ἤ ("or") ψελλίδος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψαλίδος: noun.sg.fem.gen of ψαλίς ("a pair of scissors") ἔστα̣ι̣verb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]ρειμίωναacc, person's name, reference to Preimion (TM Per 360654),punctuation (not present in the original) ὅστιςrelative.sg.masc.nom of ὅστις ("any one who") καὶcoordinator of καί ("and") παρέξεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") τρύγηνnoun.sg.fem.acc of τρύγη ("grain-crop, vintage") χρήσιμαadjective.pl.neut.nom.pos of χρήσιμος ("useful") [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 ὀργάνουadjective.sg.neut.gen.pos of ὄργανος ("saqqiah") στυμφυλλου̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στεμφύλου: noun.sg.neut.gen of στέμφυλον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πρειμίωνnom, person's name, reference to Preimion (TM Per 360654),punctuation (not present in the original) ὑπὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἧ̣ςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δώσειverb.3.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") με[μισθωμ]ένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") φό̣ρο̣υnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἴ[ν]ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αι-adjective.sg.masc.gen.pos of καινός (""new"")
36 νοῦadjective.sg.masc.gen.pos of καινός (""new"") γλαύκουnoun.sg.masc.gen of γλαῦκος ("fish of grey colour") μ[ε]στὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μεστός ("full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ε̣ρ̣ά̣μιονnoun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") [...]ι̣ρ̣μ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") [μισθώ]σεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βεβαιουμέ̣[νης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπο]δ̣ό̣τ̣ωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the")
37 μεμισθωμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]τοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") ἐ[ξ]ενίαυταadjective.pl.neut.acc.pos of ἐξενίαυτος ("sum carried over to the next year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἁθὺρ κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κεράμιαnoun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") ἑ̣π̣τ̣[ὰ]numeral ἑπτά ("seven")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]NA of _ (no translation available) [καθά]-conjunction καθάπερ (""precisely as"")
38 π̣ερconjunction καθάπερ (""precisely as"") βούλητα̣ι̣verb.3.sg.pres.subj.mid of βούλομαι ("want")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]ρειμ̣[ίων]nom, person's name, reference to Preimion (TM Per 360654) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἁθὺρ τ[......]τ̣ο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ατωδε[---]NA of _ (no translation available)
39 ἀποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") ἂν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ροσ[ο]φ[είλ]ῃverb.3.sg.aor.subj.act of προσοφέλλω ("owe besides or still")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἡμιολίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χωμά[των]noun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπεργ]ασία[ς]noun.sg.fem.gen of ἀπεργασία ("finishing off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
40 οὔσης̣participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [....]ρινNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἀποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μεμισ[θωμένος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
41 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χερσάμπελο̣ν̣noun.sg.fem.acc of χερσάμπελος ("dry vineland")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κτῆμαnoun.sg.neut.acc of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") καθαρὰadjective.sg.fem.nom.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [...]των[---]NA of _ (no translation available)
42 πλαστὴνnoun.sg.fem.acc of πλαστή ("mud-wall, enclosure") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πλαστὴν̣noun.sg.fem.acc of πλαστή ("mud-wall, enclosure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι̣κειμένη̣νparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of ἐπίκειμαι ("to be laid upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τροχῷnoun.sg.masc.dat of τροχός ("water wheel, saqqiah") \μηχα[νὴν]/noun.sg.fem.acc of μηχανή ("saqqiah")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[---]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line συ̣ν̣[εστῶσαν]participle.sg.pf.act.fem.acc of συνίστημι ("support")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
43 καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαγδώλιονnoun.sg.neut.acc of μαγδώλιον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τε̣ί̣χηnoun.pl.neut.acc of τεῖχος ("wall")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") συνεστῶταparticiple.pl.pf.act.neut.acc of συνίστημι ("support") [.]α[---]NA of _ (no translation available) [συνεσ]-participle.pl.pf.act.fem.acc of συνίστημι (""support"")
44 τώσαςparticiple.pl.pf.act.fem.acc of συνίστημι (""support"") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") φύταparticiple.pl.pf.act.neut.acc of φιύω (no translation available) ζω[φυτοῦ]ν̣ταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ζωφυτέω ("thrive, flourish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιμε[μελη]μέν̣[α]participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξόντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of ἔξεστι ("it is allowed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
45 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνκαταλιπεῖν̣infinitive.aor.act of ἐνκαταλείπω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ί̣σ̣θωσ̣ι̣[ν]noun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐντὸς]preposition ἐντός ("within")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρόνου]noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
46 μεμισθωμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπ[---]NA of _ (no translation available) [πρά]-noun.sg.fem.gen of πρᾶξις (""exaction (of debt)"")
47 ξ̣εωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις (""exaction (of debt)"") γεινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [Πρειμίωνι]dat, person's name, reference to Preimion (TM Per 360654) [ἔκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεμισθωμένου]participle.sg.pf.mid.neut.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπαρχόντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάν]-indefinite.pl.neut.gen of πᾶς (""all"")
48 τω̣[ν]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς (""all"") καθάπε̣ρ̣conjunction καθάπερ ("precisely as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣γ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ί̣κ̣[ης]noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
49 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μη̣χανῆςnoun.sg.fem.gen of μηχανή ("saqqiah")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east") [---]NA of _ (no translation available)
50 ἐπιGAP of _ ("being upon or supported upon a surface") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") [π]αραλάβῃ̣verb.2.sg.aor.subj.mid of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
51 μεταμισθοῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεταμισθοῦν: participle.sg.pres.act.neut.nom of μεταμισθόω ("sublet").punctuation (not present in the original) κ[υ]ρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μ[ί]σ̣θ̣ω̣σ̣ιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") [πέμπτου]adjective.sg.masc.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκράτορος] [Καίσαρος] [Τίτου] [Αἰλίου] [Ἁδριάνοῦ] [Ἀντωνείνου]
52 Σεβαστοῦ Εὐσεβ[οῦ]ς Ἁ[θὺρ] ιαnumeral ια (11) [---]NA of _ (no translation available)
53 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀπ̣[ηλι]ώ[του]noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
54 δραχῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δραχμῶν: noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") διὰpreposition διά ("through, because of") [---]NA of _ (no translation available)
55 αἱρέσ̣εωςnoun.sg.fem.gen of αἵρεσις ("character")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") π[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλειστὴν]adjective.sg.fem.acc.pos of πλειστός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τιμὴν]noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαβεῖν]infinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἀπέχω]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
56 πλήρωσινnoun.sg.fem.acc of πλήρωσις ("completeness, fullness") δρ[αχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεμίσθωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρό]-verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
57 κειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") χρ[όνον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)