TM 17744
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.17B.1_1
1 [---]ςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Σενπανχῶςnom, person's name, reference to Senpanchos (TM Per 134680) Πανχῶτοςgen, father's name, reference to Panchos (TM Per 134681) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀνχώ̣πιοςgen, grandfather's name, reference to Anchophis (TM Per 134686)2 [---]νοςNA of _ (no translation available) Ἑρμίουgen, person's name, reference to Hermias (TM Per 134696) αἰτηθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of αἰτέω ("ask") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 134707)
3 [---]NA of _ (no translation available) [ὁ]μολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διῃρῆσθαιinfinitive.pf.mid of διαλέγω ("talk with") πεπισμέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεπεισμέναι: participle.pl.pf.mid.fem.nom of πείθω ("persuade")
4 [---][...]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ὅλωνadjective.pl.fem.gen.pos of ὅλος ("whole") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣γnumeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ´numeral δ´ (1/4) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ν̣ότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---][.]NA of _ (no translation available) μ̣η̣[τρ]ὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ῥε[.]φριοςNA of _ (no translation available)
6 [---][...]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]ανὸςreference to Πανὸς πόλις (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
7 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]ρ̣ουρῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣νέα̣numeral ἐννέα ("nine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ´numeral δ´ (1/4) ἀπ̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]ρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δε-numeral δεκα (""ten"")
8 [κα]numeral δεκα (""ten"") [---]NA of _ (no translation available) [Ἁ]ρπάλουgen, person's name, reference to Harpalos (TM Per 134714) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") Κλαυδίαςinv, person's name, reference to ... (TM Per 134715) Φιλετα̣ι̣-NA of _ ("no translation available")
9 [---]μεν̣αNA of _ ("no translation available") ἢcoordinator of ἤ ("or") οἳarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") πάν-adverb of πάντοθεν (""from all quarters"")
10 [τοθεν]adverb of πάντοθεν (""from all quarters"") [---]υNA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προκείμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") μ̣έ̣-noun.sg.neut.acc of μέρος (""part, share"")
11 [ρος]noun.sg.neut.acc of μέρος (""part, share"") [---]ωνοςNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Παχούμιοςgen, person's name, reference to ... alias Pachoumis (TM Per 134682).punctuation (not present in the original) ἔσχηκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἔχω ("to have")
12 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") Σενπανχῶτοςgen, person's name, reference to Senpanchos (TM Per 134680)
13 [---][.]στιNA of _ (no translation available) κδnumeral κδ (24) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαρμοῦθι αnumeral α ("to be moistened") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Νικαίουgen, person's name, reference to Nikaios (TM Per 134683)
14 [---]NA of _ (no translation available) καnumeral κα (21) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Μάρκου
15 [---]NA of _ (no translation available) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]ραφείουnoun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πανὸςreference to Πανὸς πόλις (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
16 [---]NA of _ (no translation available) [ω]νοςGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Παχούμιοςinv, person's name, reference to ... alias Pachoumis (TM Per 134682) καθὼςadverb of καθώς ("even as, like")
17 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπηλ[ι]ω̣τικ̣ὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἀπηλιωτικός ("from the east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μερίδαnoun.sg.fem.acc of μερίς ("district") θει-NA of _ ("no translation available")
18 [---]NA of _ ("no translation available") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἄρο̣υρα̣ιnoun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣έ̣σσαρεςnumeral.pl.fem.nom of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέταρ-adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος (""fourth (often tax)"")
19 [τον]adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος (""fourth (often tax)"") [---]NA of _ (no translation available) [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νότο[υ]noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρου-noun.pl.fem.gen of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
20 [ρῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") [---]ι̣τω[....]ι̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Σε]ν̣πανχω(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νε-NA of _ ("no translation available")
21 [---][.]τονNA of _ ("no translation available") Ἀπάτουgen, person's name, reference to Apates (TM Per 134684)
22 [---]ρ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὑμε̣ῖ̣ς̣personal.pl.comm.nom of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [---]νNA of _ (no translation available) κυριεύσειverb.3.sg.fut.ind.act of κυριεύω ("to be master of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
24 [---]NA of _ (no translation available) [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
25 [---][.]NA of _ (no translation available) προσπαραγραφηGAP of _ (no translation available)
26 [---]NA of _ (no translation available) τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣οκειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") Αὐ-gen, reference to Aurelius (TM Per 134685)
27 [ρηλίου]gen, reference to Aurelius (TM Per 134685) [---][...]χε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately")
28 [---]NA of _ (no translation available) [ἔγ]ραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σῶμαnoun.sg.neut.acc of σῶμα ("body") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") α̣ὐ̣-GAP of _ ("no translation available")
29 [τ]GAP of _ ("no translation available") [---]NA of _ (no translation available) [Αὐρηλ]ίουgen, person's name, reference to Sarmates (TM Per 134687) Σαρμάτουgen, person's name, reference to Sarmates (TM Per 134687) Τυραννίουgen, father's name, reference to Tyrannios (TM Per 134688)
30 [---]μένηςNA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") π̣ρ̣ο̣κ̣(ειμένῳ)participle.sg.pres.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀνουβ̣ί-NA of _ ("no translation available")
31 [---]τ̣ιδ̣ο̣ςNA of _ ("no translation available") Ψενθακώριο̣ς̣gen, father's name, reference to Psenthakoris (TM Per 134690)
32 [---]NA of _ (no translation available) [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") φρον[τι]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
33 [---][.]οσαύτουNA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα̣numeral κα (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
34 [---]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πρ̣[ο]κ̣(ειμένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
36 [---]NA of _ (no translation available) π̣έντεnumeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[---]NA of _ (no translation available)
37 [---]NA of _ (no translation available) [κλ]ηρονομ[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
38 [---]NA of _ (no translation available) [Αὐτοκράτορος] [Κ]α̣ί̣σ̣α̣ρ̣[ος] [---]NA of _ (no translation available)
39 [---][..]NA of _ (no translation available)
40 [---]NA of _ (no translation available) [πέ]π̣ρακαverb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
42 [---]NA of _ (no translation available) [διακοσίας]numeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑξή]κ̣ονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σξ̣numeral σξ (260)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
43 [---]ο[..]ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
44 [---]NA of _ (no translation available) [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") Ἡρακ̣λ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 [---][.]NA of _ (no translation available) ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Τερμου(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
46 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀ]ντωνίνου Σεβαστοῦ
47 [---]NA of _ (no translation available) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψ̣ενθα̣κῶριςnom, person's name, reference to Psenthakoris (TM Per 134693)
48 [---]NA of _ (no translation available) [πλ]ηρώσωμενverb.1.pl.aor.subj.act of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣ό̣κ̣ειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
49 [---]NA of _ (no translation available) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρ[ό]κιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
50 [---]NA of _ (no translation available) [Αὐρηλί]α̣nom, person's name, reference to Tatriphis (TM Per 134694) Τατρῖφι<ς>nom, person's name, reference to Tatriphis (TM Per 134694) Ψαίτοςgen, father's name, reference to Psais (TM Per 134695) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Β̣ήσιοςgen, grandfather's name, reference to Besis (TM Per 134697)
cpr.17B.1_2
51 ἀπαι[..]α̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
52 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
53 μια[.][---]NA of _ (no translation available)
54 Π̣ε̣κύσιοςgen, person's name, reference to Pekysis (TM Per 134698) κ[.][---]NA of _ (no translation available)
55 π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιβα̣λλόν̣[των]participle.pl.pres.act.masc.gen of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
56 [.]υ̣σουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δε[---]NA of _ (no translation available)
57 ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δραχμ̣ὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
58 κιωνGAP of _ (no translation available) δύοnumeral δύο ("two") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [---]NA of _ (no translation available)
59 ζοις̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε̣numeral ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεπισμ̣[ε]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
60 Εὐσεβοῦς Ἀρ[μενιακοῦ] [---]NA of _ (no translation available)
61 Πενᾶ̣μ̣ινacc, person's name, reference to Penamis (TM Per 134699) νεώ̣[τερον]adjective.sg.masc.acc.comp of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
62 Τμεσιῶςnom, person's name, reference to Tmesios (TM Per 134700) Ὀ̣ρς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
63 τήνδεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this") τὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
64 τεσσάρων̣numeral.pl.neut.gen of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣ρ̣γ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
65 διὰpreposition διά ("through, because of") Διοσ̣κ̣υ̣ρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
66 [.]ρ[---]NA of _ (no translation available)
67 Ἀρμενι[ακοῦ] [---]NA of _ (no translation available)
68 κατα[.][---]NA of _ (no translation available)
69 Βης[.][---]NA of _ (no translation available)
70 ταυ[τ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
71 ἐπιβ̣α̣[λλ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
72 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
73 ἀπηλιω̣[τ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
74 [με]ρίδαnoun.sg.fem.acc of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ϛ´numeral ϛ´ (1/6) η̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
75 κοιρονGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
76 σε[.][---]NA of _ (no translation available)
77 κ[---]NA of _ (no translation available)
78 |gap=5_lines|NA of _ (no translation available)
83 [---]ρ̣ίου̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
84 [---][..]NA of _ (no translation available) Ψαίτο[ς]gen, person's name, reference to Psais (TM Per 134704) [---]NA of _ (no translation available)
85 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
86 σοι[...]NA of _ (no translation available) [ἀ]π̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
87 μεροναGAP of _ (no translation available) [.]ζ̣ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μικκα[λ]inv, person's name, reference to Mikkalos (TM Per 134705) [---]NA of _ (no translation available) [Αὐτοκράτορος] [Καίσαρος] [Μάρκου]
88 Αὐρηλίου̣ [Κομ]μόδου Ἀντω[νίνου] [---]NA of _ (no translation available)
89 ρωνGAP of _ (no translation available) σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τριῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") τετά[ρτου]adjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
90 πρωτοπραξίαςnoun.sg.fem.gen of πρωτοπραξία ("right of first payment") τηρουμέν[ης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of τηρέω ("watch over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
91 Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Ἀρμεν[ιακοῦ] [---]NA of _ (no translation available)
92 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρ[όκειτ]αιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
93 ὑποθήκηνnoun.sg.fem.acc of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") ἔθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") [.][---]NA of _ (no translation available)
94 Ψενθώτηςnom, person's name, reference to Psenthotes (TM Per 134706) Πετεχῶντοςgen, father's name, reference to Petechonsis (TM Per 134708) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available) [Διοσ]-dat, reference to Dioskourides (TM Per 134710)
95 κουρίδῃdat, reference to Dioskourides (TM Per 134710) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 134711) ἀφή̣[λικι]noun.sg.masc.dat of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
96 σωGAP of _ ("safe and sound, alive and well") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
97 ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") μὲνparticle μέν ("indeed") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") βούλῃverb.2.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") ἐ[ᾶσαι]infinitive.aor.act of ἐάω ("let")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
98 ἔξωadverb of ἔξω ("out or out of, except") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προθεσμ[ίας]noun.sg.fem.gen of προθεσμία ("fixed time (for repayment)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
99 ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") φοίνικεςnoun.pl.masc.nom of φοῖνιξ ("palm tree") ἐντ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
100 μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κληρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)