TM 17963
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ross.georg.3.37_1
1 †NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατ[είαν]noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φλ(αυίου) Βασιλείου το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]δοξ(οτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ἁθὺρ [.]NA of _ (no translation available) ἐννάτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Φλ(αυίῳ)dat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 135252) Ἀμμωνί[ῳ]dat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 135252) [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεγαλοπρεπ(εστάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 κόμ(ετι)noun.sg.masc.dat of κόμες ("count (comes)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") θείουadjective.sg.neut.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") κον̣σ̣ισ̣τωρίουnoun.sg.neut.gen of κονσιστώριον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
5 λαμπρ(ᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μνήμ(ης)noun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδοσίουgen, father's name, reference to Theodosios (TM Per 228825) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐδοκιμ(ωτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Ἀπολλῶτοςgen, person's name, reference to Apollos (TM Per 406505) Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 406506) διοικητοῦnoun.sg.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official")
7 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλ[ίου]gen, person's name, reference to Psais (TM Per 406507) Ψαίουgen, person's name, reference to Psais (TM Per 406507) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 406508) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τάταςnom, mother's name, reference to Tatas (TM Per 406509)
8 γεωρ[γοῦ]adjective.sg.fem.gen.pos of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεδιάδ(ος)noun.sg.fem.gen of πεδιάς ("plain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φθλὰreference to Φθλα (TM Geo 3022: U10a - Phthla)
9 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀν[ταιοπο]λ̣ί̣τουreference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
10 ὀφείλεινinfinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe") σ̣οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") χρεωστεῖνinfinitive.pres.act of χρεωστέω ("to be in debt") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τίμ(ης)verb.2.sg.pres.ind.act of τιμάω ("honour, value")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθ(ῶν)noun.pl.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 πραθ(εισῶν)participle.pl.aor.pass.fem.gen of πρόα (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣οῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
12 τρ[ιμίσσιν]noun.pl.neut.dat of τρίμις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἓνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") ἀναμφ(ιβόλως)adverb of ἀναμφίβολος ("unambiguous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τριμ(ίσσιον)noun.sg.neut.acc of τριμίσιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αGAP of _ ("to be moistened")
13 καὶcoordinator of καί ("and") τ[οῦ]τοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
14 Μ[ε]χ̣εὶρ τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣(ούσης)participle.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐννάτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately")
15 ἀ[πάτ]ηςnoun.sg.fem.gen of ἀπάτη ("trick, fraud")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ι̣[ν]δύν̣ῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") καὶcoordinator of καί ("and") πόρῳnoun.sg.masc.dat of πόρος ("property, means") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὡμολόγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
16 ⳨NA of _ (no translation available) Α[ὐρήλιος]gen, person's name, reference to Psais (TM Per 406507) Ψ̣α̣ΐουgen, person's name, reference to Psais (TM Per 406507) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 406508) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)συμφο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκείμενοςσυμφωνεῖ: noun.sg.masc.gen of προκείμενοςσυμφωνεύς ("no translation available")
17 ν[εῖ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκείμενοςσυμφωνεῖ: noun.sg.masc.gen of προκείμενοςσυμφωνεύς ("no translation available") [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἀπολλὼςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 406497) Κομασίουgen, father's name, reference to Komasios (TM Per 406498)
18 ἀξ[ιωθεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]γγραψα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγραψα: verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀ-adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος (""illiterate"")
19 γρα̣[μ]μάτ̣ο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος (""illiterate"").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςinv, person's name, reference to B... (TM Per 406499)
20 Β[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψ[...]NA of _ (no translation available) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
21 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὀ[φ]ειλ̣[ῇ]noun.sg.fem.dat of ὀφειλή ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]κούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
22 θεμ̣έν̣ο̣υ̣participle.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 406501) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 406501)
23 Κορν̣η̣λ̣ί̣ουgen, father's name, reference to Cornelius (TM Per 406502) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὠφιλῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλῇ: noun.sg.fem.dat of ὀφειλή ("debt")
24 ἀκο[ύσ]αςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
25 †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμ̣οῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κύρ[ου]gen, person's name, reference to Kyros (TM Per 138099) νομικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.ross.georg.3.37_2
26 [---]NA of _ (no translation available) κόμ(ετι)noun.sg.masc.dat of κόμες ("count (comes)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)