TM 18051
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.4.7441
1 Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Ammonarion (TM Per 262304) Ἀμμωνάριονnom, person's name, reference to Ammonarion (TM Per 262304) διὰpreposition διά ("through, because of") Νεικά[νο]ρ̣ο̣[ς]gen, person's name, reference to Nikanor (TM Per 262305) [...]NA of _ (no translation available)2 φί̣λ̣ο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἐπιμάχουgen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 262306) Κοττάραgen, father's name, reference to Kottaras (TM Per 316682),punctuation (not present in the original) μ̣[ητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θειω[νίδος?]gen, mother's name, reference to Theonis (TM Per 316683) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 καὶcoordinator of καί ("and") Σύρουgen, person's name, reference to Syros (TM Per 262307) Λο̣γγίνουgen, father's name, reference to Longinus (TM Per 316684).punctuation (not present in the original) βουλόμε̣θαverb.1.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μι̣σθώ̣σ̣ασθα̣[ι]infinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") φοινικῶναnoun.sg.masc.acc of φοινικών ("palm-grove") λε̣γ̣όμ̣εν̣ο̣ν̣participle.sg.pres.mid.masc.acc of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 καρποῦnoun.sg.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ἐκπίπτοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐκπίπτω ("fall out of") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἐνεστο͂τος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνεστῶτος: participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δρ̣αχμῶ̣νnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") καὶcoordinator of καί ("and") ταγῆς̣noun.sg.fem.gen of ταγή ("line of battle, front")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φοίνικοςnoun.sg.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree")
8 μονοξύλουadjective.sg.masc.gen.pos of μονόξυλος ("made from a solid trunk") ἀρτάβηνnoun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") μία̣ν̣numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥμυσου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") καὶcoordinator of καί ("and")
9 κάλλυνθραnoun.pl.neut.acc of κάλλυνθρον ("sweeper, duster") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") καλάτιαnoun.pl.neut.acc of καλάτιον (no translation available) εnumeral ε (5) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἔργων̣noun.pl.neut.gen of ἔργον ("work")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") ὤντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄντων: participle.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μισθοσα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθωσαμένους: participle.pl.aor.mid.masc.acc of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
11 μένους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθωσαμένους: participle.pl.aor.mid.masc.acc of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") ποτισμοῦnoun.sg.masc.gen of ποτισμός ("irrigation") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") περιχοματισμ̣ο̣ῦ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιχωματισμοῦ: noun.sg.masc.gen of περιχωματισμός (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀχίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀχείας: noun.sg.fem.gen of ὀχεία ("a covering or impregnating") καὶcoordinator of καί ("and") κατασπασμους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατασπασμοῦ: noun.sg.masc.gen of κατασπασμός ("pulling down, demolition") καὶcoordinator of καί ("and") παραδώ-verb.1.pl.fut.ind.act of παραδίδωμι (""give, deliver"")
13 [σομεν]verb.1.pl.fut.ind.act of παραδίδωμι (""give, deliver"") [καθὼς]adverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμεῖς]personal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρηλήφα̣[μεν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρειλήφαμεν: verb.1.pl.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [φαίνηται]verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μισθώσασθα]ι̣infinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ἐπίμαχ̣[ος]nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 262306)
15 [μεμίσθωμαι]verb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σ]ύροςnom, person's name, reference to Syros (TM Per 262307) μεμ̣[ίσθωμαι]verb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρόκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)