TM 18110
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.congr.xiv.pg61
1-2 [.]τέ̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=2||gap=unknown||gap=1|τέλειον: NA of _ ("no translation available")2 λι[ον]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=2||gap=unknown||gap=1|τέλειον: NA of _ ("no translation available") [---][...][---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 τι̣μ̣[ῆς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣υ̣[μπε]φω̣ν̣η̣[μένης]participle.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρὸ]ς̣preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") ἀρ[γυρ]ίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σε̣β[αστοῦ] [νομ]ίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39),punctuation (not present in the original)
6 ἅ[πε]ρrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[λή]-adjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης (""full of, in full"")
7 ρο̣υςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης (""full of, in full"") διὰpreposition διά ("through, because of") χιρός*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρός: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand"),punctuation (not present in the original) τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δʼcoordinator of δέ ("but") αὐτ[ὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄνον]noun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") [π]άσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βεβαιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
9 ἐπελευσόμενόνparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") χάρειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χάριν: noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
10 ἐπάναγκ̣[ον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἐπάναγκος ("necessarily")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπο̣[σ]τ̣ήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀφίστημι ("put away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
11 ἐμ̣αυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δαπάναιςnoun.pl.fem.dat of δαπάνη ("cost, expense") καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
12 κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") ἁπλῆadjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single") γραφῖσακαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφεῖσα: participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write") ἐπηρω-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"")
13 τηθεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
14 Καικινίουgen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 262382) Σαβί̣ν̣ουgen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 262382) καὶcoordinator of καί ("and") Οὐετ̣τίουgen, person's name, reference to Rufinus (TM Per 262383) Ῥουφίνουgen, person's name, reference to Rufinus (TM Per 262383)
15 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτ[άτων]adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φαρμ]οῦθι κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
16 Αὐρήλιοςinv, person's name, reference to ... (TM Per 262384) Συ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π][π]επ⟦αρ⟧ρ̣[α]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέπρακα: noun.sg.masc.acc of πέπραξ ("no translation available")
17 κα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέπρακα: noun.sg.masc.acc of πέπραξ ("no translation available") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὄνονnoun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") [---]NA of _ (no translation available)
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)