TM 18123
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.19.2783_1
1 ____NA of _ (no translation available) χμγGAP of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)2 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐλλογιμ(ωτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of ἐλλόγιμος ("held in account or regard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σχ(ολαστικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of σχολαστικός ("scholar, professor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννου* υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μακαρίαςadjective.sg.fem.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased") μνήμηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory") Ταυρίνου ·punctuation (not present in the original) ἐδεξάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπληρώ-verb.1.sg.aor.ind.pass of πληρόω (""complete, fulfill"")
3 θηνverb.1.sg.aor.ind.pass of πληρόω (""complete, fulfill"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") παιδεύσεωςnoun.sg.fem.gen of παίδευσις ("process or system of education") κωμ<οκατ>οίκ(ων)noun.pl.masc.gen of κωμοκάτοικος ("settled in a village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Πτεμενκ(ύρκεως)reference to Πτεμενκυρκις (TM Geo 2927: U15 - Temenkyrkis Poimenon) πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημοσίουverb.3.sg.impf.ind.act of δημοσιόω ("confiscate") ἀννωνῶνnoun.pl.fem.gen of ἀννώνη ("annona")
4 καὶcoordinator of καί ("and") κανονικ(ῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of κανονικός ("of or belonging to a rule")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀν(όματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιρμι Παχυμίου χρυσ[ο]ῦ̣noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραμυθείαςnoun.sg.fem.gen of παραμύθεια ("encouragement, exhortation") κερ(άτιον)noun.sg.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original)
5 γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁ(μοῦ)adverb of ὁμοῦ ("together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) μόν(α)adjective.pl.neut.acc.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Β[α]σιλείδο̣υ* κ[ώ]μ(αρχος)noun.sg.masc.nom of κώμαρχος ("komarches, village leader")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) συμφ(ωνεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποχ(ὴ)noun.sg.fem.nom of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ ιγnumeral ιγ (13) αnumeral α ("to be moistened") ἰνδ(ι)κ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
bgu.19.2783_2
1 |cop|ⲧⲁⲁⲡⲟⲭⲏ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |cop|ⲧⲁἀποχή: NA of _ (no translation available) |cop|ⲙⲫⲓⲣⲙ[---]NA of _ (no translation available) |cop|ϩⲁNA of _ (no translation available) |cop|ⲧⲉⲡⲣⲱⲧⲉ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |cop|ⲧⲉπρῶτος: NA of _ (1) |cop|ⲟⲩ{ϩ}-asterisk indicates error or non-standard form for the correct |cop|ⲟⲩὁλοκόττινος: NA of _ ("no translation available")2 ϩⲟⲗⲟⲕⲟⲧⲓⲛ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |cop|ⲟⲩὁλοκόττινος: NA of _ ("no translation available")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)