TM 18377
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.18.13916
1 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Ἀρκαδίου <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου καὶcoordinator of καί ("and") Φλ(αουίου)
3 Βαύδ(ονος)* τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμ(προτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
4 τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") κοινὸνadjective.sg.neut.nom.pos of κοινός ("common, shared") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐρ[γα]-noun.sg.fem.gen of ἐργασία (""work, business"")
5 σίαςnoun.sg.fem.gen of ἐργασία (""work, business"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γνα[φ]έ̣[ω]νnoun.pl.masc.gen of κναφεύς ("fuller, washerman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμ(πρᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 λαμ(προτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρυγχ(ιτῶν)reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλε(ως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τ̣[ῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἐγγεγραμμένω(ν)participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεφαλαιωτῶ̣[ν]noun.pl.masc.gen of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 Αὐρηλίωνgen, person's name, reference to Achillion (TM Per 361328) Ἀχίλλωνοςgen, person's name, reference to Achillion (TM Per 361328) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 361329) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 361330) Ἀνισίο̣υ̣gen, father's name, reference to Apis (TM Per 361331) Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 361332) Ἀμμω-dat, reference to Ammonios (TM Per 361332)
10 νίῳdat, reference to Ammonios (TM Per 361332) Πινοῦτος̣gen, father's name, reference to Pieus (TM Per 361333) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλε(ως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ὁμοτεχνίτῃnoun.sg.masc.dat of ὁμοτεχνίτης (no translation available) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔσχαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
12 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αἱροῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of αἱρέω ("take with the hand, lift up") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιβάλλου-participle.sg.pres.act.fem.acc of ἐπιβάλλω (""belong to"")
13 σάνparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἐπιβάλλω (""belong to"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") συντέλι[α]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντέλειαν: noun.sg.fem.acc of συντέλεια ("completion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πραγματευτικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of πραγματευτικός ("occupied in business")
14 χρυσαργύρουnoun.sg.masc.gen of χρυσάργυρος ("alloy of gold and silver") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ιδnumeral ιδ (14) ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") οὐδέναindefinite.sg.masc.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
15 λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") τού[του]demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)