TM 18386
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.eirene.2.12_1
1 †NA of _ (no translation available) ὑπατείᾳnoun.sg.fem.dat of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φλ(αουίου) Ἀν̣α̣στα̣σ̣ίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") αὐγούσ̣τ̣(ου)noun.sg.masc.gen of αὔγουστος ("augustus (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 καὶcoordinator of καί ("and") Φλ(αουίου) Ῥούφου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδοξ̣οτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Παῦνι κγnumeral κγ (23) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ιεnumeral ιε (15) ἰ(νδικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡρακλέουςreference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina))
3 πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") οἴκῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household") Ἀπίωνος̣ τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνδοξοτά̣τουadjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερφυεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ὑπερφυής ("supernatural") διὰpreposition διά ("through, because of")
4 Ἀπολλῶ̣ λογιστοῦnoun.sg.masc.gen of λογιστής ("auditor (official)") Φλ(άουιος) Ἰακὼβ σιγγουλά[ρ]ιοςnoun.sg.masc.nom of σιγγουλάριος ("singularis (military title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡγεμονικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡγεμονικός ("of or for the prefect") τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order")
5 υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Παννεοῦτος Ἀρσιν(οίτης)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁ̣μ̣ο̣λ̣ογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπομνύμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπόμνυμι ("swear") θεὸνnoun.sg.masc.acc of θεός ("god")
6 παντο̣κράτορ̣α̣noun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ν̣ί̣κ̣η̣ν̣noun.sg.fem.acc of νίκη ("victory")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ὐ̣σ̣έ̣βιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐσέβειαν: noun.sg.fem.acc of εὐσέβεια ("piety")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καλλινίκουadjective.sg.fem.gen.pos of καλλίνικος ("gloriously triumphant")
7 κορυφῆςnoun.sg.fem.gen of κορυφή ("head, top") ἑκουσίω̣ςadverb of ἑκούσιος ("voluntary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐθα̣ι̣ρ̣έ̣τ̣ω̣ςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγγυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδέχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀναδέχομαι ("take up")
8 μονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμφανίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμφανείας: noun.sg.fem.gen of ἐμφάνεια ("presence") Αὐ̣[ρ]ήλ̣ι̣[ον] ἄ̣[πα]noun.sg of ἄπα ("apa (religious title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σίωνα,punctuation (not present in the original) υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Ἰωάννου
9 ζητάρ̣ι̣ο̣ν̣adjective.sg.masc.acc.pos of ζητάριος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κηπου̣ρ̣[ὸν]noun.sg.masc.acc of κηπουρός ("gardener")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣ρχ̣[ο]ν̣τικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀρχοντικός ("of an archon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταγωγίουnoun.sg.neut.gen of καταγώγιον ("returned")
10 παραμένονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of παραμένω ("stay beside or near, last") ἀπαρ[αβά]τωςadverb of ἀπαράβατος ("unalterable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀκαταγνώστωςadverb of ἀκατάγνωστος ("not condemned") καὶcoordinator of καί ("and")
11 ἐξυπηρετούμενον̣participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἐξυπηρετέω ("assist to the utmost")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣αῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ημ]ο̣σ̣ίαις̣adjective.pl.fem.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρείαιςnoun.pl.fem.dat of χρεία ("need") καὶcoordinator of καί ("and") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
12 ἀρχοντικαῖςadjective.pl.fem.dat.pos of ἀρχοντικός ("of an archon") προσ̣τ̣άξ̣[ε]σ̣ινnoun.pl.fem.dat of πρόσταξις ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]η̣δαμ̣ῶ̣ς̣adverb of μηδαμῶς ("not at all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολε̣[ι]μπανό-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολιμπανόμενον: participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀπολείπω (""leave over or behind"")
13 μενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολιμπανόμενον: participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀπολείπω (""leave over or behind"") εἰςpreposition εἰς ("into") πάνταindefinite.sg.masc.acc of πᾶς ("all") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χ̣ρ̣ό̣ν̣ο̣ν̣noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λογιστίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λογιστείας: noun.sg.fem.gen of λογιστεία ("office of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προειρη-participle.sg.pf.mid.masc.gen of προλέγω (""predict"")
14 μένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προλέγω (""predict"") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δʼcoordinator of δέ ("but") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπο̣λειφθ̣ε̣ί̣ηverb.3.sg.aor.opt.pass of ἀπολείπω ("leave over or behind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣π̣ι̣ζ̣[ητο]ύ̣μ̣εν̣ο̣ν̣participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 μὴadverb of μή ("not") παρενέγκωverb.1.sg.aor.subj.act of παραφέρω ("bring to") καὶcoordinator of καί ("and") παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσ̣ί̣ῳ̣adjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[όπῳ]noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]α̣ύ̣τηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") ἁγίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") περιβόλωνnoun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣ε̣[ί]ω̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαρακτή̣ρ̣(ων?)noun.pl.masc.gen of χαρακτήρ ("distinctive mark")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 καὶcoordinator of καί ("and") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") οἱασδήπ̣ο̣τ̣εadverb of οἱασδήποτε ("whoever")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") προσφυγῆςnoun.sg.fem.gen of προσφυγή ("refuge, asylum") ἔ̣ν̣θε̣ν̣adverb of ἔνθεν ("thence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") παρείλη̣φα̣verb.1.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ὑπεύθυνοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑπεύθυνος ("liable to give account") ἔσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐ̣γ̣γ̣[υητ]ὴςnoun.sg.masc.nom of ἐγγυητής ("one who gives security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ο̣γ̣ε̣γ̣ραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 τ̣ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποκρίσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκρίσεις: noun.pl.fem.acc of ἀπόκρισις ("answer") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐ̣[τ]ο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ο̣ι̣εῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποκιμένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποκειμένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτ(ο)demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 π̣άντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑ̣π̣α̣ρ̣[χ]ό̣ν̣τωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐγγύηnoun.sg.fem.nom of ἐγγύη ("pledge, security") κυρ(ία)adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμ̣(ολόγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
21 [Φλ(άουιος)] Ἰ̣ακὼβ σιγγουλ̣ά̣ρ̣ι̣οςnoun.sg.masc.nom of σιγγουλάριος ("singularis (military title)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Παννεοῦτος ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προ-participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
22 κ̣[είμενο]ςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") ἐγγυῶμα̣ι̣verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐ̣ρ̣ή̣λιον Ἄπα Σίων Ἰωάνου
23 δητάρι̣ο̣νadjective.sg.masc.acc.pos of δητάριος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κηπουρ[ὸν]noun.sg.masc.acc of κηπουρός ("gardener")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρχοντικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀρχοντικός ("of an archon") κατα-noun.sg.neut.gen of καταγώγιον (""returned"")
24 γωγ̣ίου̣noun.sg.neut.gen of καταγώγιον (""returned"") ὡ̣ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόκε̣ιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⁄NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) Α̣[ὐρ]ήλιος Παπνοῦθις Φοιβάμ-
25 μ̣ω̣νος̣ ἰ̣δ̣υογράφοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἰδυογράφος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφʼpreposition ἀπό ("from") Ἡ̣ρ̣α̣κλέουςreference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
26 ἔ̣γ̣ρα̣ψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμ̣άτ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ⳨NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
27 |̣ṣṭạụṛọṣ|̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμο̣ῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐπι̣φανίου συμβολαι(ογράφου)noun.sg.masc.gen of συμβολαιογράφος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 [ἐ]γρά̣φ̣η̣verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
p.eirene.2.12_2
29 †NA of _ (no translation available) ἐγγύηnoun.sg.fem.nom of ἐγγύη ("pledge, security") Ἰακῶβ Παννεοῦτος σιγγουλαρί(ου)noun.sg.masc.gen of σιγγουλάριος ("singularis (military title)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Ἄπα Σίω[ν]α ζητάρ(ιον)adjective.sg.masc.acc.pos of ζητάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κηπουρ(όν)noun.sg.masc.acc of κηπουρός ("gardener")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)