TM 18428
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.3.67301_1
1 |̣ṣṭạụṛọṣ|̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χμγGAP of _ (no translation available)
2 νο(μισμάτιον)noun.sg.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(εράτιον)noun.sg.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) ἀρ̣(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4)
1 ⳨NA of _ (no translation available) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλαουίωνnoun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available) Ὀρέστου καὶcoordinator of καί ("and")
2 Λαμπαδίου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδοξοτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
3 Μεσορὴ ἑβδόμῃadjective.sg.fem.dat.pos of ἕβδομος ("seventh") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκὰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκάδι: adjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐννάτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
4 ⳨NA of _ (no translation available) Ἀπολλῶτιdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 131663) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐδοκιμωτάτῳ ⟦ευδοκιμοτατω⟧adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πρωτοκ(ωμήτῃ)noun.sg.masc.dat of πρωτοκωμήτης ("head man of a village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀνταιοπολίτουreference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original)
6 υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μακαρίαςadjective.sg.fem.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased") μνήμηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory") Διοσκόρο(υ)gen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 135266),punctuation (not present in the original)
7 ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 135270) Ἀπολλὼςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 135270) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀβρααμίουgen, father's name, reference to Abramos (TM Per 135271),punctuation (not present in the original) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
8 Θηρακλείαςgen, mother's name, reference to Therakleia (TM Per 135272),punctuation (not present in the original) οἰκῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") νοτινῇadjective.sg.fem.dat.pos of νοτινός ("southern") πεδιάδιnoun.sg.fem.dat of πεδιάς ("plain") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
9 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τανυαίθεωςreference to Τανυαιθις (TM Geo 3019: U10b - Tanyaithis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολωνοπολίτου*reference to ὁ Ἀπολωνοπολίτης Μικρὸς νομός (TM Geo 3017: U10b - Apollonopolites Heptakomias)
10 μικροῦadjective.sg.masc.gen.pos of μικρός ("small") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") χ(αί)ρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκὼνadjective.sg.masc.nom.pos of ἑκών ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") πεπεισμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of πείθω ("persuade")
11 μεμισθῶσθαιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") εὐδοκιμήσεωςnoun.sg.fem.gen of εὐδοκίμησις ("good repute (honorary title)")
12 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἑξαετῆadjective.sg.masc.acc.pos of ἑξαετής ("six years old") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) λογιζόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop")
13 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχῶςadverb of εὐτυχής ("fortunate") ἐσομένηςparticiple.sg.fut.mid.fem.gen of εἰμί ("to be") σὺνpreposition σύν ("with") ΘεῷDivine element: NA δεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δέκατος ("tenth") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") χρόνο(υ)noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
15 αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)"),punctuation (not present in the original) ὅσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅσαι: relative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as") εἰσὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) διακειμέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of διάκειμαι ("to be disposed") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
16 κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεγομένο(υ)participle.sg.pres.mid.masc.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φήνεωςreference to κλῆρος λεγόμενος Φηνεως (TM Geo 7858: U10a - Pheneos Kleros) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πεδιάδιnoun.sg.fem.dat of πεδιάς ("plain")
17 τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(αὐτῆς)]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣ώμης̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφροδ(ίτης)reference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)),punctuation (not present in the original) κα̣λουμέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of καλέω ("call, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψαλεκreference to αἱ ... ἄρουραι ... καλούμεναι Ψαλεκ (TM Geo 8099: U10a - Psalek Arourai),punctuation (not present in the original)
18 ἀνύδρουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄνυδρος ("waterless, not irrigated") γ̣ῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") γεωργίανnoun.sg.fem.acc of γεωργία ("cultivation") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") κατάθεσινnoun.sg.fem.acc of κατάθεσις ("disposition")
19 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") γενημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce"),punctuation (not present in the original) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀποτάκτῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
20 φ[όρ]ῳnoun.sg.neut.dat of φόρον ("that which is brought in by way of payment, tribute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") γεωργῆσαιinfinitive.aor.act of γεωργέω ("to be a farmer") καὶcoordinator of καί ("and")
21 σ[π]ερμαβολῆσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπερμοβολῆσαι: infinitive.aor.act of σπερμοβολέω ("emit semen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") γεωργικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of γεωργικός ("agricultural")
22 ἐργασίανnoun.sg.fem.acc of ἐργασία ("work, business") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do") ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ζῴοιςnoun.pl.neut.dat of ζῷον ("living being, animal")
23 καὶcoordinator of καί ("and") ἀναλ̣[ώ]μ̣ασιnoun.pl.neut.dat of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμέτερᾳadjective.pl.fem.voc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
24 εὐδοκιμ(ήσει)noun.sg.fem.dat of εὐδοκίμησις ("good repute (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀποτάκτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent") φόρο(υ)noun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
25 ἐνpreposition ἐν ("in") τελείῳadjective.sg.neut.dat.pos of τέλειος ("perfect, adult") καὶcoordinator of καί ("and") ἀβροχικῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀβροχικός (no translation available),punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") μὴadverb of μή ("not") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
26 ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δέκατος ("tenth") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
27 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτῶ\ν/demonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἓξnumeral ἕξ ("six") ἐτιῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐτῶν: noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year"),punctuation (not present in the original) χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμάτιονnoun.sg.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
28 ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιονnoun.sg.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀράκουnoun.sg.masc.gen of ἄρακος ("wild chickling (plant)") καθαρο(ῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") φορικο(ῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of φορικός ("rendered as tribute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
29 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τέσσεραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συμπληρώσεωςnoun.sg.fem.gen of συμπλήρωσις ("completion, total")
30 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκφορίωνnoun.pl.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρελθόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of παρέρχομαι ("pass by") χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time")
31 ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐννάτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἀράκουnoun.sg.masc.gen of ἄρακος ("wild chickling (plant)") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δέκαnumeral δέκα ("ten") καὶcoordinator of καί ("and")
32 χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") δύοnumeral δύο ("two") χρυσοχ(οϊκῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of χρυσοχοικός ("of or for a goldsmith")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτιον)noun.sg.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(άτιον)noun.sg.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
33 καὶcoordinator of καί ("and") ἀράκ(ου)noun.sg.masc.gen of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ἀναμφ(ιλόγως)adverb of ἀναμφίλογος ("undisputed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") βεβ(αία)adjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
34 ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιος̣nom, person's name, reference to Apollos (TM Per 135270) Ἀπολλὸς*nom, person's name, reference to Apollos (TM Per 135270) Ἀβρααμίο̣(υ)gen, father's name, reference to Abramos (TM Per 135271) <ὁ>article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
35 ρ̣οκ̣[(είμενος)][συμ]φο̣νοῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ροκείμενοςσυμφωνεῖ: noun.sg.masc.gen of ροκείμενοςσυμφωνεύς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὃς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὣς: conjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
36 [⳨]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρήλι]οςinv, person's name, reference to Enoch (TM Per 135267) Ἐνὼχinv, person's name, reference to Enoch (TM Per 135267) Ἰερημιας*nom, father's name, reference to Ieremias (TM Per 135268),punctuation (not present in the original) ἀξ̣ιο̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιωθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω (""ask"")
37 [θεὶς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιωθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω (""ask""),punctuation (not present in the original) [ἔγρ]α̣ψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοι(ῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῦ: demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <γράμματα>noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor μὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not") ε̣ἰ̣δό\τ̣ο̣ς̣/participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
38 ____NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 135269) νομικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.cair.masp.3.67301_2
1 [....]NA of _ (no translation available) Ἀπολλῶτοςgen, person's name, reference to Apollos (TM Per 131663) κ̣τ̣η̣τ̣[...]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)