TM 18566
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1124
1 Ἀχαιῶιdat, person's name, reference to Achaios (TM Per 263074)2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἡρακλε[ίδ]ουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 263075) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παμμένουgen, father's name, reference to Pammenes (TM Per 317081) καὶcoordinator of καί ("and") Ταυρί-gen, reference to Taurinos (TM Per 263077)
3 νουgen, reference to Taurinos (TM Per 263077) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δ̣ω̣ρ̣ί̣ωνοςgen, father's name, reference to Dorion (TM Per 317082) καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Νίλουgen, father's name, reference to Neilos (TM Per 317083) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νίλ̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Neilos (TM Per 317083).punctuation (not present in the original)
4 περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διεσταμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of διίστημι ("set apart") συνχωρῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνχωρεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Νῖλοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 263078)
5 αὐτόθενadverb of αὐτόθεν ("from the very spot") ἄκυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀνενηνόχασινverb.3.pl.pf.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report")
6 αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 263075) καὶcoordinator of καί ("and") Ταυρῖνοςnom, person's name, reference to Taurinos (TM Per 263077) συν-verb.3.sg.pres.ind.act of συνχωρίω ("no translation available")
7 χώρησινverb.3.sg.pres.ind.act of συνχωρίω ("no translation available") δ[ι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κριτηρίουnoun.sg.neut.gen of κριτήριον ("means for judging, court") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Παχὼν
8 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιβnumeral ιβ (12) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καίσαρος περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐγδι-infinitive.pres.act of ἐγδιδάσκω ("no translation available")
9 [δά]σ̣κ̣ε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of ἐγδιδάσκω ("no translation available") [..]τὸνNA of _ (no translation available) Νῖλονacc, person's name, reference to Neilos (TM Per 263078) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρα-gen, reference to Herakleides (TM Per 263075)
10 [κλείδου]gen, reference to Herakleides (TM Per 263075) [υ]ἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμαίσκονacc, person's name, reference to Hermaiskos (TM Per 263076) μηδ̣έ̣π̣ω̣adverb of μηδέπω ("not yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
11 [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡλοκοπικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἡλοκοπικός (no translation available) τέχνηνnoun.sg.fem.acc of τέχνη ("craftsmanship, art"),punctuation (not present in the original)
12 ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νῖλοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 263078) [..]NA of _ (no translation available) ἀπεσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
13 [Ἡρ]ακλείδ[ου]gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 263075) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ταυρίνουgen, person's name, reference to Taurinos (TM Per 263077) διὰpreposition διά ("through, because of") χιρὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
14 ἐ̣ξ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἴ̣κ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃς̣relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣ε̣χρησ̣τ̣η̣νGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
15 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συνχώρησινnoun.sg.fem.acc of συνχώρησις ("cession contract (sale)") ἀρ(γυρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) ἔτ̣ι̣adverb of ἔτι ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [..]NA of _ (no translation available) τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ό̣κ̣ο̣ν̣noun.sg.masc.acc of τόκος ("interest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηδεμίανindefinite.sg.fem.acc of μηδείς ("no-one") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Νίλῳdat, person's name, reference to Neilos (TM Per 263078)
17 μ̣η̣δʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλωιindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καταλείπεσθαιinfinitive.pres.mid of καταλείπω ("leave behind") ἔ̣φ̣-noun.sg.fem.acc of ἔφοδος (""policeman"")
18 [ο]δ̣ο̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἔφοδος (""policeman"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἡρακλείδηνacc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 263075) καὶcoordinator of καί ("and") Ταυρῖνο(ν)acc, person's name, reference to Taurinos (TM Per 263077)
19 π̣ε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) ἐξῖναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξεῖναι: infinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") δὲcoordinator of δέ ("but") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἡρακλείδηιdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 263075)
20 καὶcoordinator of καί ("and") ἐγδίδοσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγδίδωμι ("ldeliver, pay out, give in marriage") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Ἑρμαίσ-acc, reference to Hermaiskos (TM Per 263076)
21 κονacc, reference to Hermaiskos (TM Per 263076) ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μανθάνεινinfinitive.pres.act of μανθάνω ("learn") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡλοκοπικὴ(ν)adjective.sg.fem.acc.pos of ἡλοκοπικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 τέχνηνnoun.sg.fem.acc of τέχνη ("craftsmanship, art") ἑτέρωιindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κύριαadjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
23 εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") συνχωρηνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνκεχωρημένα: participle.pl.pf.mid.neut.acc of συγχωρέω ("to allow; to agree") επ̣[...]α̣σ̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὡρισμωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡρισμένωι: participle.sg.pf.mid.neut.dat of ὁρίζω ("divide or separate from") προστίμωιnoun.sg.neut.dat of πρόστιμον ("penalty") ἀπαραποδίσ-adjective.sg.masc.dat.pos of ἀπαραπόδιστος (""free from embarrassment or interference"")
25 τῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἀπαραπόδιστος (""free from embarrassment or interference"") ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀ̣νενήνοχενverb.3.sg.pf.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") εἷςnumeral.sg.masc.nom of εἷς ("into")
26 αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ταυρῖνοςnom, person's name, reference to Taurinos (TM Per 263077) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προγεγρα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένον: participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
27 μένον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένον: participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") Νῖλονacc, person's name, reference to Neilos (TM Per 263078) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καταλογείο(υ)noun.sg.neut.gen of καταλογεῖον ("record office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 συνχώρησινverb.3.sg.pres.ind.act of συνχωρίω (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἐπὶφ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
29 ιβnumeral ιβ (12) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καίσαρος περὶpreposition περί ("about") ἐπ̣ι̣χρητίουnoun.sg.neut.gen of ἐπιχρήτιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δανείουnoun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
30 ἀρ(γυρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψnumeral ͵ψ (700) καὶcoordinator of καί ("and") τόκωνnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest") μενεῖνinfinitive.fut.act of μένω ("stay") κυ̣[ρί]α̣ν̣noun.sg.fem.acc of κυρία ("authority, possession")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Νίλῳdat, person's name, reference to Neilos (TM Per 263078) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηδὲν̣indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐλατ]-participle.sg.pres.mid.masc.dat of ἐλασσόω (""make less or smaller"")
32 τουμένωιparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of ἐλασσόω (""make less or smaller"").punctuation (not present in the original) ἀξ(ιοῦμεν)verb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
33 (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣β̣numeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣α̣ί̣σ̣α̣ρ̣[ος] [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)