TM 18577
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1133
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Χ̣αιρήμον(ος)gen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 263145) τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ζ̣ω̣π̣υ̣ρ̣ί̣ω(νος)gen, father's name, reference to Zopyrion (TM Per 263146) καὶcoordinator of καί ("and") πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρτεμιδώρο(υ)gen, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 263152) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παθ̣ρ̣έω(ς)gen, father's name, reference to Phatres (TM Per 317105) Π[έρσ]ο(υ)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis)
2 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]π̣ι̣γ(ονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τούτ[ου]demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γυναικ(ὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμιόνη(ς)gen, person's name, reference to Hermione (TM Per 263153) τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαιρήμ(ονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 317106) Περσείνη(ς)*reference to Περσείνη (TM Geo 1704: Persis - Persis)
3 [μετ]ὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίο(υ)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣ὐ̣τ̣ο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρτεμιδώρο(υ)gen, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 263152).punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") παρακληθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of παρακλάομαι ("call to") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Χα[ι]ρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 263145)
4 [ὑπʼ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐ̣το(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρτε[μιδώ]ρο(υ)gen, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 263152) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἑρμιόνη(ς)gen, person's name, reference to Hermione (TM Per 263153) συνανίρ̣ητα̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνανῄρηται: verb.3.sg.pf.ind.mid of συναναιρέω ("take up together with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτο(ῖς)demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 [ὀν]ό̣[μ(ατα)]noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") ω̣[...]η̣μαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀρτεμιδώ(ρου)gen, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 263147) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδ(ου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 263148) ἐρανάρχο(υ)noun.sg.masc.gen of ἐρανάρχης ("president of an")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πληρω(θῆναι)infinitive.aor.pass of πληρόω ("complete, fulfill")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ̣α̣λ̣κ̣ο̣(ῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣numeral Α (1000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) κ̣α̣τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συνχ]ώ(ρησιν)noun.sg.fem.acc of συνχώρησις ("cession contract (sale)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γεγονυῖα(ν)participle.sg.pf.act.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμέρ[ᾳ]noun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριτη(ρίου)noun.sg.neut.gen of κριτήριον ("means for judging, court")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνχωρο̣ῦ̣σ̣ι̣ν̣verb.3.pl.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὲ̣ν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [Ἀρτ]εμίδωρο(ς)nom, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 263149) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Ἑρμιό(νη)nom, person's name, reference to Hermione (TM Per 263150) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μὲ(ν)particle μέν ("indeed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαιρήμον(α)acc, person's name, reference to Chairemon (TM Per 263151) μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single")
9 [ἀπ]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προκειμένο(υ)participle.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεφαλαίο(υ)noun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰληφένα(ι)infinitive.pf.act of λαμβάνω ("take")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) αὐτο(ὺς)demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δὲcoordinator of δέ ("but") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") παντ(ὶ)indefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἴδιο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατακεχρῆσθαιinfinitive.pf.mid of καταχράω ("use up, consume"),punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσεινinfinitive.fut.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδο(υ)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 263148)
11 [Ἀρ]τεμιδώρῳdat, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 263147) ἔνpreposition ἐν ("in") τισιindefinite.pl.comm.dat of τις ("who? which?") ὡρισμέναιςparticiple.pl.pf.mid.fem.dat of ὁρίζω ("divide or separate from") καταφορα(ῖς)noun.pl.fem.dat of καταφορά ("conveyance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκολούθω(ς)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προ-NA of _ ("no translation available")
12 [.]μ̣έ(νῃ)NA of _ ("no translation available") σ̣υ̣ν̣χω(ρήσει)verb.3.sg.fut.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") περιλύσεινinfinitive.fut.act of περιλύω ("cancel (a loan)") αὐτὸ(ν)demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συν[χ]ω̣ρ̣ή(σεως)noun.sg.fem.gen of συνχώρησις ("cession contract (sale)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
13 [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦ(ν)adverb of νῦν ("now")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπερίσπαστο(ν)adjective.sg.neut.nom.pos of ἀπερίσπαστος ("free from danger of arrest, undisturbed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτὸ(ν)demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀνείσπρακτο(ν)adjective.sg.neut.nom.pos of ἀνείσπρακτος ("free from pecuniary liability")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
14 [πά]νταindefinite.sg.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρόπο(ν)noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") τούτω(ν)demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρέξεσθαιinfinitive.fut.mid of παρέχω ("hand over, provide"),punctuation (not present in the original) ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") ποήσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσειν: infinitive.fut.act of ποιέω ("make, do") ἄνευpreposition ἄνευ ("without")
15 [π]άση(ς)indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντιλογ(ίας)noun.sg.fem.gen of ἀντιλογία ("contradiction, dispute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") αὐτο(ὺς)demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγω(γίμους)adjective.pl.masc.acc.pos of ἀγώγιμος ("liable to seizure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") συνέ(χεσθαι)infinitive.pres.mid of συνέχω ("to hold or keep together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκτῖσ(αι)infinitive.aor.act of ἐκτίνω ("pay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 [ὃ]relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐνοφιλήσωσ(ι)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοφειλήσωσι: verb.3.pl.aor.subj.act of ἐνοφειλέω ("owe on security")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") ὀνόμ(ατα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") ἡμιο(λίᾳ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραχρῆμ(α)adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το(ὺς)article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθήκ(οντας)participle.pl.pres.act.masc.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ό̣κ̣(ους)noun.pl.masc.acc of τόκος ("interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βλάβηnoun.pl.neut.acc of βλάβη ("harm") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πράξεω(ς)noun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεινο(μένης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Χαιρήμ(ονι)dat, person's name, reference to Chairemon (TM Per 263145)
18 [ἔ]κpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") ἀμφοτέρ(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀλληλ(εγγύων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀλληλέγγυος ("standing security for one another")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντ(ων)participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτισ(ιν)noun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἑνὸ(ς)numeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὁποτ(έρου)relative.sg.masc.gen of ὁπότερος ("which of two")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὗadverb of οὗ ("not") ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
19 [α]ὐτῶ(ν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχό(ντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτο(ῖς)demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάντ(ων)indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθάπε(ρ)conjunction καθάπερ ("precisely as")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκ(ης)noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 [ἀ]κύρωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") <ἐὰν>conjunction ἐάν ("if")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <ἐπενέγκωσι>verb.3.pl.aor.subj.act of ἐπιφέρω ("bring")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <πίστεων>noun.pl.fem.gen of πίστις ("trust; safe-conduct")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <πασῶν>indefinite.pl.fem.gen of πᾶς ("all")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <σκέπης>noun.sg.fem.gen of σκέπη ("protection")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <πάσης0>noun of πάση? (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor εGAP of _ (no translation available)
21 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) Καιρ* Χοιὰχ ιηnumeral ιη (18)
22 δι(ορθωτέον)adjective.sg.neut.acc.pos of διορθωτέος ("to be set")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)