TM 18594
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1148
1 Πρωτάρχωιdat, person's name, reference to Protarchos (TM Per 119290)2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀπολλωνίαςgen, person's name, reference to Apollonia (TM Per 263228) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 317134) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Δημη-gen, reference to Demetrios (TM Per 263231)
3 τρίουgen, reference to Demetrios (TM Per 263231) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὡ̣ρίω̣ν̣ο̣ς̣gen, father's name, reference to Horion (TM Per 317135) Ἀλθαιέωςreference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus) καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ταφασιήουςgen, person's name, reference to Taphasies (TM Per 263232) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
4 Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 317136) ρGAP of _ (no translation available) αν̣[..]π̣ι̣π̣ι̣δ̣ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κ(υρίου)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀδελ(φῆς)noun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 αὐτῆ(ς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νιτοίτιοςgen, mother's name, reference to Niteitis (TM Per 317137) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἑρμίουgen, person's name, reference to Hermias (TM Per 263233) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ψαμμητίχουgen, father's name, reference to Psammetichos (TM Per 317138).punctuation (not present in the original)
6 περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") διεσταμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of διίστημι ("set apart") συνχωρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Ταφασιὴςnom, person's name, reference to Taphasies (TM Per 263232) ἀπεσ-infinitive.pf.act of ἀπέχω (""receive"")
7 χηκέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω (""receive"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίαςgen, person's name, reference to Apollonia (TM Per 263228) διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐδά-verb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω (""put out money at usury, give loan"")
8 νεισενverb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω (""put out money at usury, give loan"") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τεcoordinator of τε ("both ... and") Ἀπολλω(νίᾳ)dat, person's name, reference to Apollonia (TM Per 263228) καὶcoordinator of καί ("and") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μετηλλαχότιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of μεταλλάσσω ("change") αὐτῆ(ς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ἀνδρὶnoun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man") Ἰσιδώρωιdat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 263229) Μενελάουgen, father's name, reference to Menelaos (TM Per 317132) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μετηλλαχὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of μεταλλάσσω ("change") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
10 Ταφασιῆτοςgen, person's name, reference to Taphasies (TM Per 263232) ἀνὴρnoun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man") Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 263230) Δ̣ιονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 317133) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") συνχωρή(σεις)verb.2.sg.fut.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριτη(ρίου)noun.sg.neut.gen of κριτήριον ("means for judging, court")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καίσαρος Φ̣α̣ῶ̣[φι]
12 ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty"),punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") δὲcoordinator of δέ ("but") [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑτέρανindefinite.sg.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
13 ἑβδόμωιadjective.sg.neut.dat.pos of ἕβδομος ("seventh") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") Καίσαρος Ἁθὺρ ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀκτακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ὀκτακόσιοι ("eight hundred") ἑ̣[βδομ]ή-numeral ἑβδομήκοντα (""seventy"")
14 κονταnumeral ἑβδομήκοντα (""seventy"") δύοnumeral δύο ("two") ἀμφοτέρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀμφότερος ("both") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δανείωνnoun.pl.neut.gen of δάνειον ("loan") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπερ-participle.sg.pf.mid.masc.gen of ὑπεργίγνομαι (""have the superiority"")
15 γ̣ε̣γ̣ε̣ν̣η̣μ̣έ̣ν̣ο̣υ̣participle.sg.pf.mid.masc.gen of ὑπεργίγνομαι (""have the superiority"") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") τόκ(ους)noun.pl.masc.acc of τόκος ("interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦τη̣ν̣[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 263230) μετηλ-participle.sg.pf.act.masc.gen of μεταλλάσσω (""change"")
16 λαχότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of μεταλλάσσω (""change"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ταφασιὴνacc, person's name, reference to Taphasies (TM Per 263232) προσεληλυθέναιinfinitive.pf.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach") \α̣φ̣[..]/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τ̣ῇ/article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κ̣α̣[το]-noun.sg.fem.dat of κατοχή (""detention"")
17 χῇnoun.sg.fem.dat of κατοχή (""detention"") \α̣ὐ̣τοῦ/demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χώρα̣(ς)noun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣ό̣[μοις]noun.pl.masc.dat of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \[..]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line π̣ρ̣ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[ατ]-noun.sg.fem.acc of κατοχή (""detention"")
18 ο̣χὴ̣ν ⟦κ[ατ]ο̣χ[.]ν⟧noun.sg.fem.acc of κατοχή (""detention"") τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 263230) συγγραφὴ[ν]noun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αἰ[γυ]π̣τ̣ίανreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) καὶcoordinator of καί ("and") ε̣ἶ̣-infinitive.pres.act of εἰμί (""to be"")
19 ναιinfinitive.pres.act of εἰμί (""to be"") αὐτόθενadverb of αὐτόθεν ("from the very spot") ἀκύρο\υς/ ⟦ακύρον⟧adjective.pl.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") συνχωρήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not")
20 ἐπελεύσεσθαιinfinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") δὲcoordinator of δέ ("but") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ταφασιὴνacc, person's name, reference to Taphasies (TM Per 263232) μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆ(ς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλωνίανacc, person's name, reference to Apollonia (TM Per 263228) μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 263229)
22 ἀπολελειμμέ(να)participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἀπολείπω ("leave over or behind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μήτεcoordinator of μήτε ("and not") περ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπ̣ο̣λλω(νίας)gen, person's name, reference to Apollonia (TM Per 263228) μ̣ή̣τ̣ε̣coordinator of μήτε ("and not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣λ̣(λου)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 μηδ(ενὸς)indefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁπ(λῶς)adverb of ἁπλόος ("single")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφιλ(ήματος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλήματος: noun.sg.neut.gen of ὀφείλημα ("debt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀπαιτή(ματος)noun.sg.neut.gen of ἀπαίτημα ("demand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνγράπ(του)adjective.sg.neut.gen.pos of ἔνγραπτος ("written")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀγράφουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄγραφος ("unwritten") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἔ̣μ̣π̣(ροσθεν)preposition ἔμπροσθεν ("before")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 χρό(νων)noun.pl.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνε(στώσης)participle.sg.pf.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμέρας)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπελευσόμ(ενον)participle.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣π̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣(ὴν)demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ύ̣(των)demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸ(ν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διονύσιο(ν)acc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 263230) ὀνόματο(ς)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣π̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐ̣τ̣ῆ̣(ς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 ἀποστή(σειν)infinitive.fut.act of ἀφίστημι ("put away")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραχ(ρῆμα)adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἰδί(οις)adjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δαπ(ανήμασιν)noun.pl.neut.dat of δαπάνημα ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δ̣έ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ι̣indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣(ύτων)demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρα̣β̣(αίνῃ)verb.3.sg.pres.subj.act of παραβαίνω ("go by the side of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ω̣ρ̣ὶ̣ς̣preposition χωρίς ("except, separately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 κύριαadjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") <συνκεχωρημένα>participle.pl.pf.mid.neut.acc of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἔτιadverb of ἔτι ("yet") καὶcoordinator of καί ("and") ἐσθα̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνέχεσθαι: infinitive.pres.mid of ἐνέχω ("to be liable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὴ(ν)personal.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βλ(άβεσι)]noun.pl.neut.dat of βλάβος ("damage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δαπ(ανήμασι)]noun.pl.neut.dat of δαπάνημα ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
28 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὡρ(ισμένῳ)participle.sg.pf.mid.neut.dat of ὁρίζω ("divide or separate from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προστίμωιnoun.sg.neut.dat of πρόστιμον ("penalty"),punctuation (not present in the original) ἀνακεκομίσθ̣α̣ι̣infinitive.pf.mid of ἀνακομίζω ("carry")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 Ἀπολλωνίαnom, person's name, reference to Apollonia (TM Per 263228) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ταφασιῆτοςgen, person's name, reference to Taphasies (TM Per 263232) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔδ̣ω̣κ̣ε̣verb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \[...]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κ̣α̣τ̣α̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 αὐτήdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τεcoordinator of τε ("both ... and") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 263229) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") σ̣[υ]ν̣[χω]ρ[ή]σ[ει]ςverb.2.sg.fut.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 βυβλία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλία: noun.pl.neut.nom of βιβλίον ("book") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 263229) ἀν̣τ̣ί̣γραφο̣(ν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ο̣γ̣ρ̣α̣φ̣ῆ̣(ς)noun.sg.fem.gen of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") οἰκιδίουnoun.sg.neut.gen of οἰκίδιον ("small house, appartment") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄ̣ν̣τ̣ο̣ς̣participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]δ̣ραNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \[....]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τ̣η̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔτι]adverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \[.]ας/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Ἀπολλωνίαnom, person's name, reference to Apollonia (TM Per 263228) ὠνὴνnoun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase") ἐ̣π̣ί̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ι̣indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρ[ος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέραςindefinite.pl.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)") σ̣[υγγραφὰς]noun.pl.fem.acc of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 προκτητικ(ὰς)adjective.pl.fem.acc.pos of προκτητικός ("relating to previous ownership")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπαρχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἑ̣α̣υ̣τ̣ῇ̣personal.sg.fem.dat of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἰ̣κ̣ί̣α̣ς̣noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἕ̣δ̣ρᾳ ⟦[..]ρα⟧noun.sg.fem.dat of ἕδρα (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βυβ̣λ̣ί̣α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλία: noun.pl.neut.acc of βιβλίον ("book")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]σ̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
36 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) Καίσαρος Φα[ρ]μο(ῦθι) η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)