TM 18601
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1152
1 Πρωτάρχωιdat, person's name, reference to Protarchos (TM Per 119290)2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Στεφάνουgen, person's name, reference to Stephanos (TM Per 263253) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Καίσαρος καὶcoordinator of καί ("and") π̣α̣ρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ̣ι̣ο̣δ̣ώ̣ρ̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 263254)
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοδώρουgen, father's name, reference to Diodoros (TM Per 317145).punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) συγχωρ[εῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Στ[έφα]νοςnom, person's name, reference to Stephanos (TM Per 263253) ἀπ(εσ)-infinitive.pf.act of ἀπέχω (""receive"")
4 χηκέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω (""receive"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοδώρ[ο]υgen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 263254) δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑ̣λ̣έ̣ν̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Helenos (TM Per 263255) κολ-adjective.sg.fem.gen.pos of κολλυβιστικός (""belonging to the exchange bank"")
5 λυβιστικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κολλυβιστικός (""belonging to the exchange bank"") τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") \τὰ/article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δάνηα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δάνεια: noun.pl.neut.acc of δάνειον ("loan") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐδάνισεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδάνεισεν: verb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
6 κατὰconjunction καθά ("according to") συνχωρήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνχωρήσεις: verb.2.sg.aor.subj.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κριτηρίουnoun.sg.neut.gen of κριτήριον ("means for judging, court")
7 γεγονυίαςparticiple.pl.pf.act.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δύοnumeral δύο ("two") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ηnumeral η (8) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καίσαρος μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") Φα-
8 ῶφι ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἑτέρανindefinite.sg.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)") Φ̣α̣μ̣ε̣ν̣[ὼθ] ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200),punctuation (not present in the original) ἀμφοτέρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀμφότερος ("both") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δανήων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δανείων: noun.pl.neut.gen of δάνειον ("loan") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
10 τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπερπεπτωκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ὑπερπίπτω ("fall over, excess") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ε̣ἶ̣ν̣αιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἀκύρουςadjective.pl.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δηλουμέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of δηλέομαι ("make visible or manifest, show, exhibit") συνχωρήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνχωρήσεις: verb.2.sg.aor.subj.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") σὺνpreposition σύν ("with") ταῖ[ς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 γενηθ[είσαις]participle.pl.aor.pass.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") αὐτῶνdemonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διαγραφαῖςnoun.pl.fem.dat of διαγραφή ("list; payment; certificate")
13 διὰpreposition διά ("through, because of") Τετ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ̣δ̣ί̣ο̣υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \[..]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 263256) κολλυβιστικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κολλυβιστικός ("belonging to the exchange bank")
14 τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἐπελεύσεσθαιinfinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Στέφα-acc, reference to Stephanos (TM Per 263253)
15 νονacc, reference to Stephanos (TM Per 263253) μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Διόδω-acc, reference to Diodoros (TM Per 263254)
16 ρονacc, reference to Diodoros (TM Per 263254) μ̣η̣δ̣ὲ̣coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") περὶpreposition περί ("about") ἄ[λλο]υindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδε-indefinite.sg.neut.gen of μηδείς (""no-one"")
17 νὸςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς (""no-one"") ἁπ̣λ̣ῶ̣ςadverb of ἁπλόος ("single")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνγράπτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔνγραπτος ("written") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀγράφουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄγραφος ("unwritten") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔν̣-preposition ἔμπροσθεν (""before"")
18 προ[σθεν]preposition ἔμπροσθεν (""before"") χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνεστώ[σ]ηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμέ-noun.sg.fem.gen of ἡμέρα (""day"")
19 ραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα (""day"") ἢcoordinator of ἤ ("or") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κύριαadjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἶ̣ν̣α̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶναι: infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σ[υ]νκεχ[ωρη]μ̣έ̣ν̣α̣participle.pl.pf.mid.neut.acc of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 ἐνέχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐνέχω ("to be liable") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") βλάβεσιnoun.pl.neut.dat of βλάβος ("damage") κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡ̣ρ̣[ισ]-participle.sg.pf.mid.neut.dat of ὁρίζω (""divide or separate from"")
21 μένῳparticiple.sg.pf.mid.neut.dat of ὁρίζω (""divide or separate from"") προστίμῳnoun.sg.neut.dat of πρόστιμον ("penalty").punctuation (not present in the original) συνχωρῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγχωρεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Δ[ιό]δω[ρος]nom, person's name, reference to Diodoros (TM Per 263254)
22 ἀνακεκομίσθαιinfinitive.pf.mid of ἀνακομίζω ("carry") πα[ρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Στεφάνουgen, person's name, reference to Stephanos (TM Per 263253) ἃ̣relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣[δω]κενverb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [κ]ατ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φαῶφι μ̣η̣ν̣[ὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υ̣ν̣-verb.3.sg.pres.ind.act of συνχωρίω ("no translation available")
24 χώρησ̣ι̣ν̣verb.3.sg.pres.ind.act of συνχωρίω ("no translation available") βυβλία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλία: noun.pl.neut.acc of βιβλίον ("book") [.]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣άντα̣indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντί]-adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον (""copy"")
25 γραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον (""copy"") σ[υ]νχωρή[σ]εωςnoun.sg.fem.gen of συνχώρησις ("cession contract (sale)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δο̣ύ̣λ̣[ου]noun.sg.masc.gen of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὗ]relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 π̣ι̣σ̣τ̣ὰ̣adjective.pl.neut.acc.pos of πιστός ("trusted, faithful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα[ρ]έδωκε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)