TM 18613
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1163
1 κόλ(λημα)noun.sg.neut.nom of κόλλημα ("papyrus sheet")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Πρωτάρχωιdat, person's name, reference to Protarchos (TM Per 263285)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Φιλάμμονοςgen, person's name, reference to Philammon (TM Per 263286) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμ̣μ̣ω̣νίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 317156) καὶcoordinator of καί ("and") π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημη(τρίου)gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 263287) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαραπ(ίωνος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 317157) Φιλομη(τορείου)reference to Φιλομητόρειος (TM Geo 1771: L00 - Philometoreios).punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διεστ[αμ(ένων)]participle.pl.pf.mid.masc.gen of διίστημι ("set apart")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [συγχω]ρ̣ε̣ῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ̣η̣(μήτριος)nom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 263287)
4 μήτεcoordinator of μήτε ("and not") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μητʼGAP of _ (no translation available) ἄ̣λ̣λ̣ο̣ν̣indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣(τῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδ(ένα)indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπελεύσεσθαιinfinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιλάμμο(να)acc, person's name, reference to Philammon (TM Per 263286) ὑ̣π̣ὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") δ̣ι̣α̣γ̣ε̣γραφή̣[κ]α̣σ̣[ιν]verb.3.pl.pf.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 εἰςpreposition εἰς ("into") τιμὴ(ν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαρτῶνnoun.pl.masc.gen of χάρτης ("papyrus") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιγ̣numeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καίσαρος Ἐ̣π̣α̣γ̣ο̣μένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 263287) δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 Δ̣ι̣ο̣ν̣υ̣σ̣ί̣ουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 263288) κ̣ο̣λ̣(λυβιστικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of κολλυβιστικός ("belonging to the exchange bank")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τραπ(έζης)noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Πάτρωνnom, person's name, reference to Patron (TM Per 263289) δὲcoordinator of δέ ("but") δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣(τῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ρ̣α̣π̣(έζης)noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῶιdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς?)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣numeral ς (200)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὥ̣σ̣τ̣ʼconjunction ὥστε ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") [....]NA of _ (no translation available)
7 τριακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred") δραχ[μὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τριακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι ("three hundred") ε̣ὐ̣π̣ε̣ι̣θ̣ῆ̣adjective.sg.masc.acc.pos of εὐπειθής ("ready to obey, obedient")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 γεγονέναιinfinitive.pf.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Δημήτριονacc, person's name, reference to Demetrios (TM Per 263287) ὑ̣π̣ὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλάμμο(νος)gen, person's name, reference to Philammon (TM Per 263286) καὶcoordinator of καί ("and") ἀ(πεσ)χηκ(έναι)infinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκ(ου)noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σ̣υ̣ν̣π̣ε̣-participle.sg.pf.mid.neut.acc of συμπείθω (""win by persuasion"")
9 πεισμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of συμπείθω (""win by persuasion"") ·punctuation (not present in the original) εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") μὲνparticle μέν ("indeed") αὐτόθενadverb of αὐτόθεν ("from the very spot") ἀκύρο(υς)adjective.pl.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") σημαινομέ(νας)participle.pl.pres.mid.fem.acc of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαγραφάςnoun.pl.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate"),punctuation (not present in the original) παρέξεσθαιinfinitive.fut.mid of παρέχω ("hand over, provide") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 Πάτρων(α)acc, person's name, reference to Patron (TM Per 263289) μὴadverb of μή ("not") ἐπιπορευόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἐπιπορεύομαι ("take legal proceedings against") ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣(ν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸ(ν)demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλάμμο(να)acc, person's name, reference to Philammon (TM Per 263286) περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred") [μη]-coordinator of μηδέ (""and not, not even"")
11 δὲcoordinator of μηδέ (""and not, not even"") περὶpreposition περί ("about") ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") μηδενὸ(ς)indefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁπ(λῶς)adverb of ἁπλόος ("single")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνγράπ(του)adjective.sg.neut.gen.pos of ἔνγραπτος ("written")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀγράφουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄγραφος ("unwritten") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνεστώση(ς)participle.sg.pf.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) μηδεμίανindefinite.sg.fem.acc of μηδείς ("no-one")
12 δὲcoordinator of δέ ("but") Δημη(τρίῳ)dat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 263287) καταλείπ(εσθαι)infinitive.pres.mid of καταλείπω ("leave behind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔφοδονnoun.sg.fem.acc of ἔφοδος ("policeman") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸ(ν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλάμμο(να)acc, person's name, reference to Philammon (TM Per 263286) περὶpreposition περί ("about") μηδενὸ(ς)indefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ̣ο̣ί̣ω̣(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγγράπ(του)adjective.sg.neut.gen.pos of ἔγγραπτος ("written")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀγράφουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄγραφος ("unwritten") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
13 τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ̣ῆ̣(ς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέρ(ας)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπ[ελ(ευσόμενον)]participle.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Φιλάμμο(να)acc, person's name, reference to Philammon (TM Per 263286) περὶpreposition περί ("about") τῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτὸ̣ν̣demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δημήτριο(ν)acc, person's name, reference to Demetrios (TM Per 263287) ἀ̣π̣ο̣σ̣[τή(σειν)]infinitive.fut.act of ἀφίστημι ("put away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 παραχρῆ(μα)adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἰδί(οις)adjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δαπ(ανήμασι)noun.pl.neut.dat of δαπάνημα ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐκτ̣ε̣ί̣σ̣ι̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτείσειν: infinitive.fut.act of ἐκτίνω ("pay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") πραχθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") ἢcoordinator of ἤ ("or") βλ[αβ]ῇverb.3.sg.aor.subj.pass of βλάπτω ("damage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τινο(ς)indefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Φιλάμμωνnom, person's name, reference to Philammon (TM Per 263286) χ̣[ά]-preposition χάριν (""thanks to"")
15 [ρ]ι̣ν̣preposition χάριν (""thanks to"") τ̣ο̣ύ̣τωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") ἡ(μιολίᾳ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βλάβηnoun.pl.neut.acc of βλάβη ("harm") καὶcoordinator of καί ("and") δα[π(ανήματα)]noun.pl.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐ̣[κ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δίκ(ης)]noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χωρ(ὶς)preposition χωρίς ("except, separately")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κύριαadjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σ(υγκε)χ(ωρημένα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 [ἔτι]adverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνέχεσθαι]infinitive.pres.mid of ἐνέχω ("to be liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραβ(αίνοντα)]participle.sg.pres.act.masc.acc of παραβαίνω ("go by the side of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡρισμ(ένῳ)]participle.sg.pf.mid.neut.dat of ὁρίζω ("divide or separate from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [προ(στίμῳ)]noun.sg.neut.dat of πρόστιμον ("penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 [---]NA of _ (no translation available) (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [αNA of _ (11)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καίσαρος] [Φαρμοῦ]θι κδnumeral κδ (24) |monogram|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)