TM 18643
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1193
1 Δημ̣η̣τ̣ρ̣ί̣ῳ̣dat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 263360) κω[μ]ογραμ[ματ]εῖnoun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[.][---]NA of _ (no translation available)
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Δ̣ι̣ο̣ν̣υ̣σ̣ί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 263361) τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist").punctuation (not present in the original) ἐ̣π̣ὶ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣ο̣υ̣[ρῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4ms ζ(ήτει)verb.2.sg.pres.imp.act of ζητέω ("seek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 περὶpreposition περί ("about") Κόμαreference to Περὶ Κομα (TM Geo 6496: U20 - Peri Koma) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ῥόδων[ος]reference to ὁ Ῥόδωνος κλῆρος (TM Geo 7011: U20 - Rodonos Kleros) [κλήρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]NA of _ (no translation available)
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πέντεnumeral πέντε ("five") ἀρ[ούρας]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρεῖς]numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 Σατόκουreference to ὁ Σατόκου (TM Geo 7076: U20 - Satokou Kleros) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ω̣τ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πρότερονadjective.sg.neut.acc.pos of πρότερος ("before, earlier") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἡλιοδώρουgen, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 263362) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
8 Δημητρίουreference to ὁ Δημητρίου (TM Geo 37037: U20 - Demetriou Kleros) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρουραιnoun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ηnumeral η (8) καὶcoordinator of καί ("and")
9 τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐμβρόχωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἔμβροχος ("inundated") οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") ιβnumeral ιβ (12) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
10 Μεχεὶρ \τοῦ/article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δευτέρου/adjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \εἰκοστοῦ/adjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἔτους/noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Καίσαρος/ καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") δυναμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of δύναμαι ("to be able, can") καθόλουadverb of καθόλου ("on the whole")
11 σπαρῆναιinfinitive.aor.pass of σπείρω ("sow"),punctuation (not present in the original) προήγεμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προήγημαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of προαγάω ("go first and lead the way") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [τού]τ[ων]demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπίδοσινnoun.sg.fem.acc of ἐπίδοσις ("submission (of petition)")
12 ποήσεσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεσθαι: infinitive.fut.mid of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἀνενέν[κ]ω̣μ̣[εν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνενέγκωμεν: verb.1.pl.aor.subj.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
13 ἐμβρόχῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἔμβροχος ("inundated").punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") πεποημέν[ου]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεποιημένου: participle.sg.pf.mid.neut.gen of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐσόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") ἀντει-participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἀντιλαμβάνω (""receive instead of"")
14 λημμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ἀντιλαμβάνω (""receive instead of"").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) Καίσαρος Μεχεὶρ [..]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)