TM 18653
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1203
1 [Ἀσκληπιάδης]nom, person's name, reference to Asklepiades alias Asklas (TM Per 243081) [Τρύφ]ω̣νιdat, person's name, reference to Tryphon (TM Per 341482) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῶ[ι]noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαίρ]ε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑγιαίνειν]infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθὼ]ςadverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ὔχ̣ο̣μ̣αιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἃ̣ς̣relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣έ̣στι̣λ̣ας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέστειλας: verb.2.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [............]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") καταλαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταλαμβάνω ("seize") τ[ὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine")
4 [....]ονNA of _ (no translation available) \[---]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[τ]ότε/adverb of τότε ("at that time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὑπερῶιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπερῷον: noun.sg.neut.acc of ὑπερῷον ("upper story") λεγόμε-participle.sg.pres.mid.neut.acc of λέγω (""say"")
5 [νον]participle.sg.pres.mid.neut.acc of λέγω (""say"") [.................]μ̣α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
6 [.]αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κέκλικεverb.3.sg.pf.ind.act of κλίνω ("śráyati") σύpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") τεcoordinator of τε ("both ... and") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
7 [.........]NA of _ (no translation available) περισπᾷverb.2.sg.pres.ind.mid of περισπάω ("vex, disturb"),punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write")
8 [............]NA of _ (no translation available) τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀδελφῆιnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρυώτηιdat, person's name, reference to Haryotes (TM Per 341483) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") παιδίῳnoun.sg.masc.dat of παιδίον ("child, slave")
9 [........]NA of _ (no translation available) [παρ]α̣δ̣οῦ[ν]αιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") αὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
10 [..........]ελ̣α̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπεστάλκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") ⟦ὡ̣ς̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") κατασχεθησομένουparticiple.sg.fut.pass.masc.gen of κατέχω ("hold fast")
11 [..........]NA of _ (no translation available) ἐπ̣(ιμελοῦ)verb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣α̣τοῦ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεαυτοῦ: personal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἵ̣ν̣ʼconjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣(γιαίνῃς)verb.2.sg.pres.subj.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ἔρρωσοverb.2.sg.plupf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Φαῶφι ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)