TM 1869
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.zen.pestm.38_1
1 Ὀννῶφ̣ρις̣nom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 2807) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαί[ρ]εινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
2 εἶπάςverb.2.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γεωμετρῆσαιinfinitive.aor.act of γεωμετρέω ("survey (land)")
3 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρεζβυτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρεσβυτέρων: adjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
4 γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth").punctuation (not present in the original) ἐγεωμέτρησαverb.1.sg.aor.ind.act of γεωμετρέω ("survey (land)") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") αὐ-demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
5 τὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") καὶcoordinator of καί ("and") εὗρονverb.1.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἁλ-noun.sg.fem.gen of ἁλμυρίς (""salted up land"")
6 μυρίδοςnoun.sg.fem.gen of ἁλμυρίς (""salted up land"") ἀφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄφορος ("exempt from tribute").punctuation (not present in the original) ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆιadverb of τῇ ("here") Ἀνδρο-reference to ἡ Ἀνδρομάχου μυριαρούρου (TM Geo 173: L01 - Andromachou Epoikion)
7 μάχουreference to ἡ Ἀνδρομάχου μυριαρούρου (TM Geo 173: L01 - Andromachou Epoikion) (μυρι)αρού(ρου)noun.sg.masc.gen of μυριάρουρος ("having")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰ[σ]ὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄρου(ραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σϙηnumeral σ?η (298) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ἁλμυρίδοςnoun.sg.fem.gen of ἁλμυρίς ("salted up land") ἀφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄφορος ("exempt from tribute") μδnumeral μδ (44) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32).punctuation (not present in the original)
9 τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") διαστολὴnoun.sg.fem.nom of διαστολή ("distribution") ἐνpreposition ἐν ("in") ἑ[κάστωι]indefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 κλήρωιnoun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot") ·punctuation (not present in the original)
11 [Διο]νύσ[ιο]ςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 1474) [---]NA of _ (no translation available) δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁλ̣[μυρίδος]noun.sg.fem.gen of ἁλμυρίς ("salted up land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]δNA of _ (4)
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.zen.pestm.38_2
καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πανούφιοςreference to ἡ τοῦ Πανουφιος μυριαρούρου (TM Geo 12506: 00 - Panouphios)13 (μυρι)αρού(ρου)noun.sg.masc.gen of μυριάρουρος ("having")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἄρου(ραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διασ̣τολήnoun.sg.fem.nom of διαστολή ("distribution")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
14 ⁄NA of _ (no translation available) Εὔνομοςnom, person's name, reference to Eunomos (TM Per 1715) ιηnumeral ιη (18) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διώρυ̣γ̣οςadjective.sg.masc.nom.pos of διώρυγος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ´numeral δ´ (1/4) η̣´numeral η´ (1/8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 σκαμμάτωνnoun.pl.neut.gen of σκάμμα ("that which has been dug, trench, pit") ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17)
16 Μενοίτιοςnom, person's name, reference to Menoitios (TM Per 2462) καnumeral κα (21) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διωρύγω̣νnoun.pl.fem.gen of διῶρυξ ("canal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
17 σκαμμάτωνnoun.pl.neut.gen of σκάμμα ("that which has been dug, trench, pit") ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
p.zen.pestm.38_3
16 ἄ̣β̣(ροχος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄβροχος ("not inundated")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔν-verb.3.sg.pres.ind.act of ἔνειμι (""be in"")
17 εσ̣τ̣ινverb.3.sg.pres.ind.act of ἔνειμι (""be in"")
p.zen.pestm.38_4
18 ⁄NA of _ (no translation available) Σωτάλ̣α̣ςnom, person's name, reference to Sotalas (TM Per 3690) ιηnumeral ιη (18) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διωρύγον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διωρύγων: adjective.pl.masc.gen.pos of διώρυγος ("trench, conduit, canal") δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
19 σκαμμάτωνnoun.pl.neut.gen of σκάμμα ("that which has been dug, trench, pit") ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17)
20 Ποινείταςnom, person's name, reference to Poineitas (TM Per 3275) κβnumeral κβ (22) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διωρύγωνnoun.pl.fem.gen of διῶρυξ ("canal") δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
21 σκαμμάτωνnoun.pl.neut.gen of σκάμμα ("that which has been dug, trench, pit") ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ἁλμυρίδοςnoun.sg.fem.gen of ἁλμυρίς ("salted up land") αnumeral α ("to be moistened")
22 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) η´numeral η´ (1/8) (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
p.zen.pestm.38_5
20 ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")21 δὲcoordinator of δέ ("but") Λυσ̣ά̣νδρουgen, person's name, reference to Lysandros (TM Per 2375)
p.zen.pestm.38_6
23 ⁄NA of _ (no translation available) Ξένωνnom, person's name, reference to Xenon (TM Per 2719) ιηnumeral ιη (18) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διώρυγοςadjective.sg.masc.nom.pos of διώρυγος (no translation available) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) σκαμμ-noun.pl.neut.gen of σκάμμα (""that which has been dug, trench, pit"")
24 ά̣[των]noun.pl.neut.gen of σκάμμα (""that which has been dug, trench, pit"") [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed η̣´numeral η´ (1/8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἁ]λμυρίδοςnoun.sg.fem.gen of ἁλμυρίς ("salted up land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
25 ⁄NA of _ (no translation available) Πρω[---]NA of _ (no translation available) κ̣εnumeral κε (25)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διώρυγοςadjective.sg.masc.nom.pos of διώρυγος (no translation available) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
26 [σκαμμάτων]noun.pl.neut.gen of σκάμμα ("that which has been dug, trench, pit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ἁ[λμυ]ρ̣ί(δος)noun.sg.fem.gen of ἁλμυρίς ("salted up land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) \δ´/numeral δ´ (1/4/) \ιϛ´/numeral ιϛ´ (1/16/)
27 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.zen.pestm.38_7
ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πᾶσαindefinite.sg.fem.nom of πᾶς ("all") γῆnoun.sg.fem.nom of γῆ ("earth") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") {τῶν}NA of _ (no translation available)→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor δύοnumeral δύο ("two")
28 μισθώσεωνnoun.pl.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") ἄρου(ραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υϙηnumeral υ?η (498) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ι̣ϛ̣´numeral ιϛ´ (1/16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 ἁλμυρίδοςnoun.sg.fem.gen of ἁλμυρίς ("salted up land") ναnumeral να (51) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32)
30 διωρύγωνnoun.pl.fem.gen of διῶρυξ ("canal") δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣ϛ̣´numeral ιϛ´ (1/16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 σκαμμάτωνnoun.pl.neut.gen of σκάμμα ("that which has been dug, trench, pit") καὶcoordinator of καί ("and") χωμ̣ά̣[τ]ω̣ν̣noun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6) η´numeral η´ (1/8)
32 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρου(ραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξβnumeral ξβ (62) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32)
p.zen.pestm.38_8
σnumeral ς (200) ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ρκβnumeral ρκβ (122) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)33 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρου(ραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τκγnumeral τκγ (323) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
p.zen.pestm.38_9
λοπαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπαὶ: adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἄρου(ραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υλϛnumeral υλϛ (436) δ´numeral δ´ (1/4) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
34 κριθοφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of κριθοφόρος ("bearing barley") πnumeral π (80)
35 σησαμοφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of σησαμοφόρος ("sesame-bearing") τνϛ̣numeral τνϛ (356)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ´numeral δ´ (1/4) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
36 ἀβρόχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χορτοφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of χορτοφόρος ("carrying fodder") ιnumeral ι (10)
37 [.]αφορο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εισ[..]ς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 (λοιπ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σημα[..]φυτουNA of _ (no translation available)
p.zen.pestm.38_10
39 [.]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available)40 [.]NA of _ (no translation available) ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2)
42 δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
43 κnumeral κ ("with snaky locks") αν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
p.zen.pestm.38_11
44 Ζήνω[νι]dat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)45 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λ]γnumeral λγ (33)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θῶυθ ιδnumeral ιδ (14),punctuation (not present in the original)
46 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ὀννώφριοςgen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 2807).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)