TM 18802
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.5.471
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπα]τ̣είαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φλ(αουίων)noun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π̣[ατρικίου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπρ]οτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ[τ]ρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Ὑπατίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
2 [---]NA of _ (no translation available) [Χοιὰκ] ἑ̣β̣δόμῃadjective.sg.fem.dat.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐννάτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
3 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [ἁ]γίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθολικῇadjective.sg.fem.dat.pos of καθολικός ("rationalis (official)") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ[χαίᾳ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεοῦ]reference to ἡ ἁγία ... ἐκκλησία ... καλούμενος Ἀναστασίου (TM Geo 13003: U15 - Anastasias Ekklesia) ἐ̣κ̣κ̣λ̣ησίᾳnoun.sg.fem.dat of ἐκκλησία ("church")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἑρμουπολιτῶνreference to ἡ Ἑρμουπολιτῶν (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein))
4 καλο̣υ̣μένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καλουμένῃ: participle.sg.pres.mid.fem.dat of καλέω ("call, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀνα̣στασίο̣υ̣*reference to ἡ ἁγία ... ἐκκλησία ... καλούμενος Ἀναστασίου (TM Geo 13003: U15 - Anastasias Ekklesia) δ̣ι̣[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........]NA of _ (no translation available) εὐλαβεστάτουadjective.sg.neut.gen.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
5 καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονόμουnoun.sg.masc.gen of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official") π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐ̣[ρηλίου]inv, person's name, reference to ... (TM Per 135579) [.......]οςNA of _ (no translation available) Ταυρίνουgen, father's name, reference to Taurinos (TM Per 135580) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Εὐ̣ρυ̣τίαςgen, mother's name, reference to Eurytia (TM Per 135581)
6 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Σ[....]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρμουπολί]τουreference to ὁ Ἑρμουπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary")
7 καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") μεμι̣σθῶ̣[σθαι]infinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") εὐλαβείαςnoun.sg.fem.gen of εὐλάβεια ("piety (honorary title for priests-")
8 πρὸςpreposition πρός ("to, about") μόνονadjective.sg.masc.acc.pos of μόνον ("only") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") [λογιζόμεν]ο̣ν̣participle.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") το̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὄ]ντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Χοιὰκ
9 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") ἐννάτ̣[ης]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἰνδικτίονος]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπάρ[χουσα]ν̣participle.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δικ[αίῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προειρημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προλέγω ("predict") ἁγ[ίας]adjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκκλησίας]noun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.................]NA of _ (no translation available)
11 παρὲξpreposition παρέξ ("except for") κοιτῶνοςnoun.sg.masc.gen of κοιτών ("bedroom") τ[..................]NA of _ (no translation available)
12 σὺνpreposition σύν ("with") καταγαίῳadjective.sg.fem.dat.pos of κατάγαιος ("cellar") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλ[ῇ]noun.sg.fem.dat of αὐλή ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...........................]NA of _ (no translation available)
13 διακειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of διάκειμαι ("to be disposed") ἐπ̣[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρμουπολιτῶν]reference to ἡ ... Ἑρμουπολιτῶν (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμφόδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available)
14 λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἴκησίν]noun.sg.fem.acc of οἴκησις ("residence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρῆσιν]noun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ἐνοικείουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐνοικειόω ("introduce among") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔ[τος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.................]NA of _ (no translation available) [ὅπερ]relative.sg.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνοίκειον]verb.3.pl.impf.ind.act of ἐνοικέω ("dwell in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 ἀπ[οδώσω]verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") [εὐλαβείᾳ]noun.sg.fem.dat of εὐλάβεια ("piety (honorary title for priests-")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)