TM 18855
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.3.6995
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ὀγδόουadjective.sg.masc.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") Αὐτοκράτορος Καίσαρος2 Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Παχὼν
3 νουμηνίᾳnoun.sg.fem.dat of νουμηνία ("first day of the month") διὰpreposition διά ("through, because of") Διοδώρουgen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 263735) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τρύφω-gen, reference to Tryphon (TM Per 317401)
4 νοςgen, reference to Tryphon (TM Per 317401) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀσχολουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀσχολέω ("engage, exercise (often tax official)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραφῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφεῖον: noun.sg.neut.acc of γραφεῖον ("record office, notary's office")
5 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τήνεωςreference to Τηνις (TM Geo 3677: L01 - Akanthopolis (Kafr Ammar)) καὶcoordinator of καί ("and") Κερκὴreference to Κερκη (TM Geo 1049: L01 - Kerke (Girza)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 Μεμφείτουreference to ὁ Μεμφείτης (TM Geo 2714: L01 - Memphites) ⸺NA of _ (no translation available) ⸺NA of _ (no translation available) ⸺NA of _ (no translation available)
7 οἰκογένειανnoun.sg.fem.acc of οἰκογένεια ("certificate of origin of an") ·punctuation (not present in the original) Βαιβίαnom, person's name, reference to Rufilla (TM Per 263739) Ῥουφίλλαnom, person's name, reference to Rufilla (TM Per 263739),punctuation (not present in the original) ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
8 τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) ἄσημοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
9 κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀδελ-noun.sg.masc.gen of ἀδελφός (""brother"")
10 φοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός (""brother"") Πουπλίουgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 263740) Λουκρητίουgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 263740) Διογέ-gen, reference to Diogenes (TM Per 263740)
11 νουςgen, reference to Diogenes (TM Per 263740),punctuation (not present in the original) ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original)
12 οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀντικνημίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin") δεξιῷadjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side"),punctuation (not present in the original) ἀπεγρά-verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀπογράφω (""copy, register"")
13 ψατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀπογράφω (""copy, register"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκογένειανnoun.sg.fem.acc of οἰκογένεια ("certificate of origin of an") ἀκο-adverb of ἀκόλουθος (""conforming, following; accordingly (adverb)"")
14 λούθωςadverb of ἀκόλουθος (""conforming, following; accordingly (adverb)"") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ψηφίσματιnoun.sg.neut.dat of ψήφισμα ("proposal passed by votes, decree") καὶcoordinator of καί ("and")
15 προστάγματιnoun.sg.neut.dat of πρόσταγμα ("royal ordinance"),punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔφηverb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare") ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have")
16 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπαρχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δούληςnoun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave")
17 Τύχηςgen, person's name, reference to Tyche (TM Per 263741) δοῦλονnoun.sg.masc.acc of δοῦλος ("slave"),punctuation (not present in the original) ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ὄνομαnoun.sg.neut.nom of ὄνομα ("name") Φοινει-nom, reference to Phoineikas (TM Per 263742)
18 κᾶςnom, reference to Phoineikas (TM Per 263742),punctuation (not present in the original) ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") καρπῷnoun.sg.masc.dat of καρπός ("fruit, crop")
19 δεξιῷadjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐτάξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of τάσσω ("appoint, order") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπερθέσ-adjective.sg.fem.gen.pos of ὑπέρθεσμος (""decreed as additional"")
20 μουadjective.sg.fem.gen.pos of ὑπέρθεσμος (""decreed as additional"") ἑβδομαίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἑβδομαῖος ("on the seventh day") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") θεᾶςnoun.sg.fem.gen of θεά ("goddess")
21 Βερνείκης* Εὐ[εργ]έτιδος τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κα-participle.sg.pres.act.fem.acc of καθήκω (""fit; payments due (partic.)"")
22 θήκουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of καθήκω (""fit; payments due (partic.)"") ἀπ[α]ρχήνnoun.sg.fem.acc of ἀπαρχή ("sacrifice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Ἰσίδ̣(ωρος)nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 263743) ἔ̣γ̣ρ̣α̣(ψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ε̣ἰ̣[.]ε̣κ̣α̣ὶ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ντί(γραφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Γ̣ά̣ι̣ος̣nom, person's name, reference to Gaius (TM Per 263736) κ̣α̣τ̣α̣β̣έβληκαverb.1.sg.pf.ind.act of καταβάλλω ("throw down")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
24 Ἀχιλλεὺςnom, person's name, reference to Achilleus (TM Per 263737) ἐ̣ν̣τ̣[..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original)
25 Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 263738) τ̣ε̣[..]χ̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣γ̣ρ̣α̣(ψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") ἀλείφα[το]ς̣noun.sg.neut.gen of ἄλειφαρ ("unguent, anointing-oil, oil, fat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρεπιγραφῆ(ς)noun.sg.fem.gen of παρεπιγραφή ("something written in the margin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 π̣ά̣σ̣η̣ς̣indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔ̣τ̣[ους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) κ̣[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεκ(άτου)adjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐ̣τ̣ο̣κ̣[ρά(τορος)]
28 Καίσαρος Τ̣[ραιανοῦ] [Ἁδριανοῦ] [Σεβαστοῦ],punctuation (not present in the original)
29 Τ̣ῦ̣β̣ι̣ [...]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)