TM 18915
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.2.67159trpl
1 ⳨NA of _ (no translation available) βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπ]ατεί[ας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θειοτάτ[ου]adjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμ]ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") Φλαυΐου
2 Ἰουσ[τί]νου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰω̣[νίου]adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐγούστου Αὐτοκράτορος ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τετάρτουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)"),punctuation (not present in the original)
3 Χοι[ὰ]κ εἰκὰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκάδι: adjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month") δευ[τέ]ρ̣αςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀντι(νόου)reference to Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμπροτάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous").punctuation (not present in the original)
4 ⳨NA of _ (no translation available) ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τίθεντα[ι]verb.3.pl.pres.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ποιοῦνταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἑαυτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀντισύγγραφο\ν/verb.3.pl.impf.ind.act of ἀντισυγγράφω (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
5 κοινὴνadjective.sg.fem.acc.pos of κοινός ("common, shared") δισσὴνadjective.sg.fem.acc.pos of δισσός ("twofold") ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") δηλουμένοιςparticiple.pl.pres.mid.neut.dat of δηλόω ("make visible or manifest, show") συμφώνοιςadjective.pl.fem.dat.pos of σύμφωνος ("in agreement")
6 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass") διαστολαῖςnoun.pl.fem.dat of διαστολή ("distribution") ἁπάσαιςindefinite.pl.fem.dat of ἅπας ("all") ·punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μὲνparticle μέν ("indeed") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") Αὐρήλ(ιος)nom, person's name, reference to Daniel (TM Per 407532)
7 Δανιῆλιςnom, person's name, reference to Daniel (TM Per 407532) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρὸ̣ςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰω̣σηφίουgen, father's name, reference to Ioseph (TM Per 407533),punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θέκλαςgen, mother's name, reference to Thekla (TM Per 407534),punctuation (not present in the original) λεπτουργὸςadjective.sg.masc.nom.pos of λεπτουργός ("producing fine work")
8 τέκτω̣νnoun.sg.masc.nom of τέκτων ("carpenter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τέχνῃnoun.sg.fem.dat of τέχνη ("craftsmanship, art"),punctuation (not present in the original) ὡ̣ρ̣μώμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁρμώμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καλλιπόλε(ως)noun.sg.fem.gen of καλλίπολις ("fair city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντινοέωνreference to ἡ καλλίπολις Ἀντινοέων (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)),punctuation (not present in the original)
9 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δὲcoordinator of δέ ("but") θατέρουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Victor (TM Per 407535) Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 407535) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Φιλήμμωνοςgen, father's name, reference to Philemon (TM Per 407536),punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
10 Μαρίαςgen, mother's name, reference to Maria (TM Per 407537),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τέχνηςnoun.sg.fem.gen of τέχνη ("craftsmanship, art") συνκείμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of σύγκειμαι ("lie together"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
11 Ἀντινοέωνreference to ἡ Ἀντινοέων πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) καταγομενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταγόμενοι: participle.pl.pres.mid.masc.nom of κατάγω ("lead down") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑποτεταγμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ὑποτάσσω ("place under, append"),punctuation (not present in the original)
12 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογο̣[ῦ]μενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοινῇadjective.sg.fem.dat.pos of κοινός ("common, shared") γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδόλῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks") προαιρέσειnoun.sg.fem.dat of προαίρεσις ("choosing"),punctuation (not present in the original) συν-infinitive.pres.mid of συνεργάζομαι (""work with, co-operate"")
13 εργάζεσθαιinfinitive.pres.mid of συνεργάζομαι (""work with, co-operate"") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") εἰςpreposition εἰς ("into") {εἰς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λεπτουργίαςnoun.sg.fem.gen of λεπτουργία ("fine workmanship") τεκτονικὴ\ν/adjective.sg.fem.acc.pos of τεκτονικός ("of a carpenter")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
14 τέχνηνnoun.sg.fem.acc of τέχνη ("craftsmanship, art"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τ̣αύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐγγράφουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔγγραφος ("written") ὁμολογίαςnoun.sg.fem.gen of ὁμολογία ("contract, agreement"),punctuation (not present in the original) ἄνευpreposition ἄνευ ("without") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
15 δόλουnoun.sg.masc.gen of δόλος ("deceit, fraud") καὶcoordinator of καί ("and") φόβουnoun.sg.masc.gen of φόβος ("fear, awe") καὶcoordinator of καί ("and") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπάτηςnoun.sg.fem.gen of ἀπάτη ("trick, fraud") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνάγκηςnoun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force") καὶcoordinator of καί ("and") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") συν-noun.sg.fem.gen of συναρπαγή (""robbery, plundering"")
16 αρπαγῆςnoun.sg.fem.gen of συναρπαγή (""robbery, plundering"") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") περιγραφῆςnoun.sg.fem.gen of περιγραφή ("χcircumvention, fraud (jurid.)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") νόμουςnoun.pl.masc.acc of νόμος ("law"),punctuation (not present in the original) ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
17 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἄνδρεςnoun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man") τέκτονεςnoun.pl.masc.nom of τέκτων ("carpenter"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") καὶcoordinator of καί ("and")
18 προτεταγμένας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προτεταγμένης: participle.sg.pf.mid.fem.gen of προτάσσω ("place or post in front") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Χοιὰκ εἰκὰςnoun.sg.fem.nom of εἰκάς ("twentieth day of the month")
19 ἡμέραnoun.sg.fem.nom of ἡμέρα ("day") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") ἐπινεμήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year"),punctuation (not present in the original) μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") περαιώσεωςnoun.sg.fem.gen of περαίωσις ("crossing over")
20 ἑνὸςnoun.sg.neut.gen of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") μόνουadjective.sg.masc.gen.pos of μόνος ("alone") ἐνιαυσιαίου ⟦ενιαυτιαιου⟧adjective.sg.masc.gen.pos of ἐνιαυσιαῖος (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) ψηφιζομέ(νου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ψηφίζω ("vote, count")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χρόνο(υ)noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προειρημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προλέγω ("predict") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) δίχαpreposition δίχα ("in two, without") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
22 ῥᾳδιουργίαςnoun.sg.fem.gen of ῥᾳδιουργία ("self-indulgence"),punctuation (not present in the original) ἀμέμπτωςadverb of ἄμεμπτος ("blameless") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκαταγνώστωςadverb of ἀκατάγνωστος ("not condemned"),punctuation (not present in the original) συνομονοεῖνinfinitive.pres.act of συνομονοέω ("to be of one mind with")
23 ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") καὶcoordinator of καί ("and") συνκαμεῖνinfinitive.aor.act of συγκάμνω ("labour or suffer with, sympathize with") καὶcoordinator of καί ("and") συνπνεεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνπνεῖν: infinitive.pres.act of συμπνέω ("breathe together with") εἰςpreposition εἰς ("into") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἁρμόττοντα̣\α/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁρμόττοντα: participle.pl.pres.act.neut.nom of ἁρμόζω ("fit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
24 ἔργαnoun.pl.neut.nom of ἔργον ("work") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τέχνῃnoun.sg.fem.dat of τέχνη ("craftsmanship, art"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ὑποταγῆςnoun.sg.fem.gen of ὑποταγή ("subordination, subjection") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπακοῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπακοή ("obedience")
25 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") ἐνpreposition ἐν ("in") ἅπασιindefinite.pl.neut.dat of ἅπας ("all") καλοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of καλός ("beautiful") καὶcoordinator of καί ("and") ὀφελείμοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὠφελίμοις: adjective.pl.neut.dat.pos of ὠφέλιμος ("helping, aiding, useful, serviceable, beneficial") ἔργοιςnoun.pl.neut.dat of ἔργον ("work") \τε/coordinator of τε ("both ... and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
26 καὶcoordinator of καί ("and") λόγοιςnoun.pl.masc.dat of λόγος ("word, account") ἀμέμπτωςadverb of ἄμεμπτος ("blameless") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκαταφρονήτωςadverb of ἀκαταφρόνητος ("not to be despised"),punctuation (not present in the original) δίχαpreposition δίχα ("in two, without") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
27 ῥᾳδιουργίαςnoun.sg.fem.gen of ῥᾳδιουργία ("self-indulgence") καὶcoordinator of καί ("and") γογγισμοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γογγυσμοῦ: noun.sg.masc.gen of γογγυσμός ("murmuring, muttering, grumbling") καὶcoordinator of καί ("and") ὑ̣π̣ερθέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀναβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἀναβολή ("delay")
28 ἔργωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔργνυμι ("work") διόλουadverb of διόλου ("all together"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιταττόμε̣ν̣αparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἐπιτάσσω ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") προσ-participle.pl.fut.pass.neut.acc of προστάσσω (""order"")
29 ταχθησόμεναparticiple.pl.fut.pass.neut.acc of προστάσσω (""order"") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") οἵουrelative.sg.masc.gen of οἷος ("such as") δήποτεadverb of δήποτε ("at some time") ἀνθρώπο[υ]noun.sg.masc.gen of ἄνθρωπος ("man, person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") ἐργοχείρουnoun.sg.neut.gen of ἐργόχειρον ("manual labour")
30 ἐπιταγη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιταγῆς: noun.sg.fem.gen of ἐπιταγή ("imposition"),punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἡμ̣[ᾶ]ςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκτελέσαιinfinitive.aor.act of ἐκτελέω ("bring to an end") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὑγιοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑγιής ("healthy")
31 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πίστεωςnoun.sg.fem.gen of πίστις ("trust; safe-conduct"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀποκαταστῆσαιinfinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι ("restore") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἀβλαβῶςadverb of ἀβλαβής ("without harm"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
32 μισθοὺςnoun.pl.masc.acc of μισθός ("hire, wages") ἱκανῶςadverb of ἱκανός ("sufficient") [ἀ]π̣ολαμβάνεινinfinitive.pres.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δι̣αμερίσασθαιinfinitive.aor.mid of διαμερίζω ("divide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ἑαυτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
33 τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") κοινῇadverb of κοινῇ ("in common") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἡμίσείαςnoun.sg.fem.gen of ἥμισυς ("half") μερισμοῦnoun.sg.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment"),punctuation (not present in the original) δίχαpreposition δίχα ("in two, without") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") κλοπῆςnoun.sg.fem.gen of κλοπή ("theft") καὶcoordinator of καί ("and")
34 ἀποστασίαςnoun.sg.fem.gen of ἀποστασία ("defection, revolt") ·punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") δυναμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of δύναμαι ("to be able, can") τινὸςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") δυνησομένο(υ)participle.sg.fut.mid.masc.gen of δύναμαι ("to be able, can")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
35 ἀποστῆναιinfinitive.aor.act of ἀφίστημι ("put away") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμ̣πιπ̣τούση̣[ς]participle.sg.pres.act.fem.gen of ἐμπίπτω ("fall in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡ]μῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐργ̣[α]σ̣ίαςnoun.sg.fem.gen of ἐργασία ("work, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 καθʼ’preposition κατά ("downwards, against") οἷονrelative.sg.neut.acc of οἷος ("such as") δήπο[τε]adverb of δήποτε ("at some time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]ρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερ-infinitive.aor.mid of ὑπερτίθημι (""set higher, postpone"")
37 θέ[σ]θαιinfinitive.aor.mid of ὑπερτίθημι (""set higher, postpone"") καὶcoordinator of καί ("and") προφά̣σ̣ε̣ι̣ςnoun.pl.fem.acc of πρόφασις ("motive or cause alleged")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπανατεῖναιinfinitive.aor.act of ἐπανατείνω ("stretch out and hold up") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἔργουnoun.sg.neut.gen of ἔργον ("work") καταφρονήσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταφρονήσειν: infinitive.fut.act of καταφρονέω ("look down upon, despise")
38 κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποσταινη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποσταίη: verb.3.sg.aor.opt.act of ἀφίστημι ("put away") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") συντεταγμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of συντάσσω ("order") σύμφωναadjective.pl.neut.acc.pos of σύμφωνος ("in agreement") ὑπερ-infinitive.aor.act of ὑπερβαίνω (""step over, mount, scale"")
39 βῆ[ναι]infinitive.aor.act of ὑπερβαίνω (""step over, mount, scale""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") δικ̣[αί]ωςadverb of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξακολουθῆσαιinfinitive.aor.act of ἐξακολουθέω ("follow, attend") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐπίοντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of ἐπίω (no translation available) ἔργῳnoun.sg.neut.dat of ἔργον ("work") καθʼpreposition κατά ("downwards, against")
40 ἑκά̣στηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ΘεοῦDivine element: Θεός βου̣λ̣ομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of βούλομαι ("want")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) δίχαpreposition δίχα ("in two, without") νοσήμ̣α̣τοςnoun.sg.neut.gen of νόσημα ("disease")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) παρέξειverb.3.sg.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρα-participle.sg.pres.act.neut.acc of παραβαίνω (""go by the side of"")
41 βαῖ[ν]ονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of παραβαίνω (""go by the side of"") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ὑ̣π̣ὲ̣[ρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀμ]ελείαςnoun.sg.fem.gen of ἀμέλεια ("negligence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") [νομ]ί̣σμ(ατα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰconjunction εἰ ("if") ἀπο-verb.3.sg.aor.opt.act of ἀφίστημι (""put away"")
42 σταί̣ηverb.3.sg.aor.opt.act of ἀφίστημι (""put away"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἔργουnoun.sg.neut.gen of ἔργον ("work") πρὸpreposition πρό ("before") συμπληρώσεωςnoun.sg.fem.gen of συμπλήρωσις ("completion, total") το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]νιαυτοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνιαυτός ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρόστιμονnoun.sg.neut.acc of πρόστιμον ("penalty")
43 ἐπιγινώσκεινinfinitive.pres.act of ἐπιγιγνώσκω ("realize") δίχαpreposition δίχα ("in two, without") κρίσεωςnoun.sg.fem.gen of κρίσις ("judgement") καὶcoordinator of καί ("and") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") καὶcoordinator of καί ("and") οἵαςrelative.sg.fem.gen of οἷος ("such as") δήποτεadverb of δήποτε ("at some time") εὑρεσιλογίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑρησιλογίας: noun.sg.fem.gen of εὑρησιλογία ("skill in finding arguments")
44 καὶcoordinator of καί ("and") παραγραφῆςnoun.sg.fem.gen of παραγραφή ("entry") νόμ̣ο̣[υ]noun.sg.masc.gen of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὑποκειμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") ἀ[λλή]λοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
45 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") [π]άντ̣ωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἐσομένωνparticiple.pl.fut.mid.neut.gen of εἰμί ("to be")
46 πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business"),punctuation (not present in the original) κινη[τῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of κινητός ("moving")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]εcoordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀκινήτωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀκίνητος ("unmoved, immovables") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοκινήτωνadjective.pl.neut.gen.pos of αὐτοκίνητος ("self-moved (of lifestock)"),punctuation (not present in the original) ἐνεχύρουnoun.sg.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
47 καὶcoordinator of καί ("and") ὑποθήκηςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") δικαί[ῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποπλήρωσινnoun.sg.fem.acc of ἀποπλήρωσις ("filling, satisfying") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
48 ἐνιαυτοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνιαυτός ("year").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἅπανταindefinite.pl.neut.acc of ἅπας ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") σύμφωναadjective.pl.neut.acc.pos of σύμφωνος ("in agreement") ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
49 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another") καὶcoordinator of καί ("and") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") ἐπερωτήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") πέραςnoun.sg.neut.acc of πέρας ("end") ἄγεινinfinitive.pres.act of ἄγω ("lead") ὡμολ(ογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)