TM 18960
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.6.703_1
1 [χ?]μ̣γGAP of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 †NA of _ (no translation available) μ[ε]τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλ(αυίου) Ζήνωνος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original)
2a Μεχ̣ε̣ὶρ βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) γnumeral γ ("three, third, thrice") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Α[ὐρ]ήλιοιinv, person's name, reference to Anou (TM Per 263813) Ἀνο(υ)[........]NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σοφ̣ία*nom, mother's name, reference to Sophia (TM Per 317428) καὶcoordinator of καί ("and") Ἠλίαςnom, person's name, reference to Elias (TM Per 263815) Δ[αν]ιηλίο(υ)gen, father's name, reference to Daniel (TM Per 317429) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρθα*nom, mother's name, reference to Martha (TM Per 317430)
4 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁτρῆτος*gen, person's name, reference to Hatres (TM Per 263816) Π[......]NA of _ (no translation available) μ̣η̣(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θερμου(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀνο(ῦ)θιςnom, person's name, reference to Anosis (TM Per 263817) Ἠσα̣ΐ̣ο̣(υ)gen, father's name, reference to Isaias (TM Per 317426) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀννα*nom, mother's name, reference to Anna (TM Per 317427) ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Σιναγή(ρεως)reference to Σιναγηρις (TM Geo 7176: U15 - Sinageris) τ̣ο̣(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμο(υ)πολίτο(υ)reference to ὁ Ἑρμουπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) νομο(ῦ)noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) Φλαυίῳdat, person's name, reference to Aphous (TM Per 263814)
6 Ἀφοῦτιdat, person's name, reference to Aphous (TM Per 263814) αἰδισίμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἰδεσίμῳ: adjective.sg.masc.dat.pos of αἰδέσιμος ("honorable") π̣ρ̣[ο]κοράτορι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκουράτορι: noun.sg.masc.dat of προκουράτωρ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἑρμο(υ)πολιτῶνreference to ἡ Ἑρμουπολιτῶν (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)).punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
7 ὁ[μ]ολ[ογο]ῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλλιλενγυοιης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλληλεγγύης: noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
8 καμενGAP of _ (no translation available) [.]φησθαιNA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") θαυμ̣[ασιότητος]noun.sg.fem.gen of θαυμασιότης ("excellency (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδίαν]adjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἀν̣α̣γκ(αί)[αν]adjective.sg.fem.acc.pos of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρ̣είανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκο̣[υ]noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 κριθῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρτ̣ά[β]α̣ς̣noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ύ[ο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
psi.6.703_2
1 χ(ει)ρ(όγραφον)noun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοGAP of _ ("the, that") κοιμ[.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)