TM 18977
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.1.67002_1
1 χμγGAP of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Φλαυΐῳ Τριαδίῳ Μαριανῷ Μιχαη[λ]ίῳ [Γ]αβριηλίῳ Κωνσταντίνῳ Θεο[δ]ώ̣ρῳ Μαρτυρίῳ Ἰουλ[ιαν]ῷ Ἀθανασίῳ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [ἐνδ]οξοτά(τῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of ἔνδοξος ("famous")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στρατηλάτῃnoun.sg.masc.dat of στρατηλάτης ("general") [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπάτωνnoun.pl.masc.gen of ὕπατος ("consul") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπ(ερ)φ[υε]στά(τῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πατρικίῳnoun.sg.masc.dat of πατρίκιος ("patricius (honorary title)") πραιφέκτο(υ)noun.sg.masc.gen of πραίφεκτος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰουστίνο(υ) δ[ου]κὶnoun.sg.masc.dat of δούξ ("dux")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") α[ὐγ]ουσταλίῳnoun.sg.masc.dat of αὐγουστάλιος ("augustalis (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαίωνreference to ἡ Θηβαίων χώρα (TM Geo 2982: U - Thebais) χώραςnoun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2)
2 †NA of _ (no translation available) δέησιςnoun.sg.fem.nom of δέησις ("entreaty, petition") καὶcoordinator of καί ("and") ἱκεσίαnoun.sg.fem.nom of ἱκεσία ("the prayer of a suppliant, supplication") πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐλεινοτάτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλεεινοτάτων: adjective.pl.masc.gen.sup of ἐλεεινός ("merciful") δούλωνnoun.pl.masc.gen of δοῦλος ("slave") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") ἀθλίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἄθλιος ("miserable, wretched") λεπτοκτητόρωνnoun.pl.masc.gen of λεπτοκτήτωρ ("small land-holder") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκητόρωνnoun.pl.masc.gen of οἰκήτωρ ("inhabitant") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παντάθλιαςnoun.pl.fem.acc of παντάθλις (no translation available) κ[ώ]μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") οἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπ[ερ]φυῆadjective.sg.fem.acc.pos of ὑπερφυής ("supernatural")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power").punctuation (not present in the original)
p.cair.masp.1.67002_2
1 πᾶσαindefinite.sg.fem.nom of πᾶς ("all") δικαιοσύνηnoun.sg.fem.nom of δικαιοσύνη ("righteousness, justice") καὶcoordinator of καί ("and") δικαιοπραγίαnoun.sg.fem.nom of δικαιοπραγία ("just or righteous dealing") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προ[ό]δουςnoun.pl.fem.acc of πρόοδος ("going before; going on, advance")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προλάμπουσινverb.3.pl.pres.ind.act of προλάμπω ("shine forth") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πανεξόχωςadverb of πανέξοχος ("far above") βελτίστο(υ)adjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπερφυοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑπερφυής ("supernatural") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἐξο(υ)σίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
2 ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐκδέχομενverb.1.pl.aor.ind.act of ἐκδέχω (no translation available) πρὸpreposition πρό ("before") πολλοῦadjective.sg.neut.gen.pos of πολύς ("many") οἷονrelative.sg.neut.acc of οἷος ("such as") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") Ἅδου καραδοκοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of καραδοκέω ("wait for the outcome of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τότεadverb of τότε ("at that time") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χ(ριστο)ῦDivine element: Χριστός ἀενάουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀέναος ("ever-flowing") θ(εο)ῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρουσίανnoun.sg.fem.acc of παρουσία ("presence, visit").punctuation (not present in the original) μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γὰρparticle γάρ ("for") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
3 δεσπότηνnoun.sg.masc.acc of δεσπότης ("master") Θ(εὸ)νDivine element: Θεον σωτῆραnoun.sg.masc.acc of σωτήρ ("saviour") βοηθὸνadjective.sg.masc.acc.pos of βοηθός ("assistant") ἀληθεινὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀληθινὸν: adjective.sg.masc.acc.pos of ἀληθινός ("agreeable to truth") [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φιλάνθρωπονadjective.sg.masc.acc.pos of φιλάνθρωπος ("loving mankind") εὐεργέτηνnoun.sg.masc.acc of εὐεργέτης ("benefactor"),punctuation (not present in the original) ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἐλπίδοςnoun.sg.fem.gen of ἐλπίς ("hope") σωτηριώδουςadjective.sg.fem.gen.pos of σωτηριώδης ("wholesome") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
4 πανευφημούμε[ν]ο̣ν̣participle.sg.pres.mid.neut.acc of πανευφημέω ("to be praised everywhere")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") διαβεβοημένο̣ν̣participle.sg.pf.mid.neut.acc of διαβοάω ("proclaim, publish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμ[ῶν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὕψοςnoun.sg.neut.acc of ὕψος ("height") ἐνpreposition ἐν ("in") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀναγκαίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") καιροῖςnoun.pl.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") ἐπιβοηθῆσαιinfinitive.aor.act of ἐπιβοηθέω ("come to aid, succour") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἔξοδονnoun.sg.fem.acc of ἔξοδος ("exit") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀδίκωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἄδικος ("unrighteous, wrong")
5 ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀποσπάσασθαιinfinitive.aor.mid of ἀποσπάω ("tear or drag away from") καὶcoordinator of καί ("and") ῥύσασθαιinfinitive.aor.mid of ῥύομαι (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀνέκαθενadverb of ἀνέκαθεν (no translation available) συμβεβηκότωνparticiple.pl.pf.act.neut.gen of συμβαίνω ("occur, happen") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀφάτωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἄφατος ("not uttered or named, nameless") ζημιωμάτωνnoun.pl.neut.gen of ζημίωμα ("penalty, fine"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") οὐadverb of οὐ ("not") χάρτηςnoun.sg.masc.nom of χάρτης ("papyrus") χωρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of χωρέω ("go forward"),punctuation (not present in the original)
6 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μηνᾶ το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") σκρινιαρίο(υ)noun.sg.masc.gen of σκρινιάριος ("scrinarius, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παγάρχο(υ)noun.sg.masc.gen of πάγαρχος ("pagarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀνταιοπολιτῶνreference to ἡ Ἀνταιοπολιτῶν (TM Geo 188: U10a - Antaiopolis (Qaw el-Kebir)).punctuation (not present in the original) σμικρομερῶςadverb of σμικρομερής (no translation available) μὲνparticle μέν ("indeed") ἀναμιμνῄσκομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀναμιμνῄσκω ("remind") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πάνσοφονadjective.sg.neut.acc.pos of πάνσοφος ("most clever")
7 ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") εὐκ[λε]έ̣στατονadjective.sg.neut.acc.sup of εὐκλεής ("famous (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") φιλάγαθονadjective.sg.neut.acc.pos of φιλάγαθος ("loving goodness") συνειδόςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of σύνοιδα ("to be privy to, to be accessary"),punctuation (not present in the original) πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") δὲcoordinator of δέ ("but") φρονήσεωςnoun.sg.fem.gen of φρόνησις ("purpose, intention") καὶcoordinator of καί ("and") νουνεχίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νουνεχείας: noun.sg.fem.gen of νουνέχεια ("good sense, discretion") ὑπέρτερονadjective.sg.neut.acc.comp of ὑπέρ ("over, concerning") τυγχάνειverb.3.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ἀποκαταλέπτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκαταλήπτου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἀποκατάληπτος (no translation available)
8 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σύμ[π]ανταadjective.pl.neut.acc.pos of σύμπας ("all together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατανοῆσαιinfinitive.aor.act of κατανοέω ("observe well, understand, apprehend") εἰςpreposition εἰς ("into") ἄκρανnoun.sg.fem.acc of ἄκρα ("at the farthest point or end") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περιπέτειανnoun.sg.fem.acc of περιπέτεια ("turning right about, reversal"),punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") ἀόκνωςadverb of ἄοκνος ("without hesitation") προκυλινδούμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of προκυλινδέομαι ("roll before or at the feet of, prostrate oneself before") ἥκαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἵημι ("to set a going") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") πόδαnoun.sg.masc.acc of πούς ("foot") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
9 ἀνεπάφωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀνέπαφος ("untouched") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἴχνωνnoun.pl.masc.gen of ἴχνος ("track, footstep"),punctuation (not present in the original) διδάσκοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of διδάσκω ("instruct") τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") ἐνpreposition ἐν ("in") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") ἔχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) διδάσκομενverb.1.pl.pres.ind.act of διδάσκω ("instruct") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πανεύφημονadjective.sg.fem.acc.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
10 ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") προοιμίωνnoun.pl.neut.gen of προοίμιον ("opening, introduction") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἔναγχοςadverb of ἔναγχος ("just now, lately") διαδραμο(ύ)σηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of διατρέχω ("run across or over")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεντεκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth") ἐπινεμήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year"),punctuation (not present in the original) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀντελάβετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παγαρχίαςnoun.sg.fem.gen of παγαρχία ("district")
11 Ἀνταίο(υ)reference to ἡ Ἀνταίου (TM Geo 188: U10a - Antaiopolis (Qaw el-Kebir)),punctuation (not present in the original) καρποῦταιverb.3.sg.pres.ind.mid of καρπόω ("bear fruit or bear as fruit") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συναδέλφουadjective.sg.masc.gen.pos of συνάδελφος ("one that has a brother or sister") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἀθλίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄθλιος ("miserable, wretched")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δούλο(υ)noun.sg.masc.gen of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἐνδόξο(υ)adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φιλανθρωπίαςnoun.sg.fem.gen of φιλανθρωπία ("humanity, friendliness") Διοσκόρου,punctuation (not present in the original)
12 πενιχροῦadjective.sg.masc.gen.pos of πενιχρός ("poor, needy") πάνυadverb of πάνυ ("very") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") παιδίαnoun.pl.neut.acc of παιδίον ("child, slave") νήπι[α]adjective.pl.neut.acc.pos of νήπιος ("infant, very youngf")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]χ̣οντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") ἐγνωκόταparticiple.pl.pf.act.neut.acc of γιγνώσκω ("(come to) know") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀριστερὰνadjective.sg.fem.acc.pos of ἀριστερός ("left") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") σχεδὸνadverb of σχεδόν ("approximately,almost") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δεξιάνnoun.sg.fem.acc of δεξιά ("right hand"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δεομένο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεομένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") πολλῶνadjective.pl.neut.gen.pos of πολύς ("many")
13 ἀναλωμάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀνατροφήνnoun.sg.fem.acc of ἀνατροφή ("education") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τοιοῦτοςdemonstrative.sg.masc.nom of τοιοῦτος ("such as this") ἄσπλαγχνοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄσπλαγχνος ("without bowels") οὐκ’adverb of οὐ ("not") ὤκνησενverb.3.sg.aor.ind.act of ὀκνέω ("shrink from, hesitate") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") ἐκφορίωνnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") καὶcoordinator of καί ("and") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
14 ἐπιτρέψαιinfinitive.aor.act of ἐπιτρέπω ("command, allow") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τ̣εcoordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βοηθῷadjective.sg.neut.dat.pos of βοηθός ("assistant") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Φθλὰreference to Φθλα (TM Geo 3022: U10a - Phthla) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") ποιμέσιnoun.pl.masc.dat of ποιμήν ("shepherd") οἰκειώσασθαιinfinitive.aor.mid of οἰκειόω ("make") ἑαυτοῖςpersonal.pl.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καρπουμέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of καρπέω (no translation available)
15 ἄνευpreposition ἄνευ ("without") ἐκφορίωνnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") καὶcoordinator of καί ("and") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συν̣τέλειανnoun.sg.fem.acc of συντέλεια ("completion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το(ύ)τωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιτετραμμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἐπιτρέπω ("command, allow") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐάσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ἐάω ("let") εἰςpreposition εἰς ("into") τελείανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult") ἀνατροπήνnoun.sg.fem.acc of ἀνατροπή ("capsizing").punctuation (not present in the original) ἐχρόνισενverb.3.sg.aor.ind.act of χρονίζω ("spend time") γὰρparticle γάρ ("for")
16 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Διόσκορ[ο]ς ἰδικῶςadverb of ἰδικός ("special") α(ὐ)τουργῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of αὐτουργέω ("to be an")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τα[ύτα]ςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") θάνατονnoun.sg.masc.acc of θάνατος ("death") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εὐγνωμόνωςadverb of εὐγνώμων ("reasonable, fair") καὶcoordinator of καί ("and") πληρωτικῶςadverb of πληρωτικός ("acknowledging payment in full") καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") παρέχωνverb.3.pl.impf.ind.act of παραχώννυμι ("hand over")
17 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") εἰρημέ(νος?)participle.sg.pf.mid.masc.nom of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαμπρό(τατος)adjective.sg.masc.nom.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πάγα]ρ(χος)noun.sg.masc.nom of πάγαρχος ("pagarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καρπούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of καρπόω ("bear fruit or bear as fruit") καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ποιμένωνnoun.pl.masc.gen of ποιμήν ("shepherd") Φθλὰreference to Φθλα (TM Geo 3022: U10a - Phthla) καὶcoordinator of καί ("and") Κύρου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") βουθο(ῦ)noun.sg.masc.gen of βουθός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
18 \Κ[ολ]λούθου/ [....]NA of _ (no translation available) [α]ὐγουσταλ̣ίαςnoun.sg.fem.gen of αὐγουσταλία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Μαδιὰνreference to τὸ Μαδιαν ἔθνος (TM Geo 5558: Arabia - Madian) ἔθνουςnoun.sg.neut.gen of ἔθνος ("custom; ethnic or occupational group") εἰωθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of εἴωθα ("I am used") τοτὲadverb of τότε ("at that time") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἰσραηλιτῶνreference to Ἰσραηλίτης (TM Geo 4678: Israel) γενήματαnoun.pl.neut.acc of γένημα ("produce") ἀφαρπάξαιinfinitive.aor.act of ἀφαρπάζω ("snatch, take unlawfully").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεκδίκητοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀνεκδίκητος ("unavenged") ὑπάρχειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
19 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἄθλιο[ς]adjective.sg.masc.nom.pos of ἄθλιος ("miserable, wretched")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕωςpreposition ἕως ("until") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ξένηςadjective.sg.fem.gen.pos of ξένος ("foreigner") σὺνpreposition σύν ("with") τέκνοιςnoun.pl.neut.dat of τέκνον ("child"),punctuation (not present in the original) αἰτῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of αἰτέω ("ask") \ὧν/relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐκδικίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκδικία ("judgment") ἀγαθῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀγαθός ("good") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain"),punctuation (not present in the original) δέσπο(τα)noun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available)
p.cair.masp.1.67002_3
1 †NA of _ (no translation available) δεόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") το(ύ)[το(υ)]demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") παρακαλοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand"),punctuation (not present in the original) διδάσκοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of διδάσκω ("instruct") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀγαθὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἀγαθός ("good") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπότηνnoun.sg.masc.acc of δεσπότης ("master") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") π[ρ]οηγησαμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of προηγέομαι ("go first and lead the way")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνδοξ(ο)τ(άτου)adjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κύρο(υ) ῥεφερενδαρίουadjective.sg.masc.gen.pos of ῥεφερενδάριος (no translation available)
2 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") εἰρημέ(νος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαμπρ(ότατος)adjective.sg.masc.nom.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μηνᾶς [γ]ράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐχάραξενverb.3.sg.aor.ind.act of χαράσσω ("brand") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") περιβλέπτῳadjective.sg.masc.dat.pos of περίβλεπτος ("famous (title)") κόμε(τι)noun.sg.masc.dat of κόμες ("count (comes)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἰλλο(υ)στρίῳnoun.sg.masc.dat of ἰλλούστριος ("illustris (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεγ[αλ]οπρε(πεστάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σερήνῳ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λωγιωτ(άτῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λογιωτάτῳ: adjective.sg.masc.dat.sup of λόγιος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣χ̣\ο/λ̣(αστικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of σχολαστικός ("scholar, professor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπιέναιinfinitive.pres.act of ἀπέρχομαι ("go away, leave") ἐνpreposition ἐν ("in") Θήνειreference to Θηνις (TM Geo 2400: U08 - This (Girga)) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
3 ἐμφύτῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἔμφυτος ("inborn, natural") ἀγορᾷnoun.sg.fem.dat of ἀγορά ("market") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ζῴωνnoun.pl.neut.gen of ζῷον ("living being, animal"),punctuation (not present in the original) εἰωθόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of εἴωθα ("I am used") καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") ἐκεῖσεadverb of ἐκεῖσε ("thither") γένεσθαιinfinitive.pres.mid of γένομαι (no translation available),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑποζυγίωνnoun.pl.neut.gen of ὑποζύγιον ("donkey") ζῴωνnoun.pl.neut.gen of ζῷον ("living being, animal") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πραγματείανnoun.sg.fem.acc of πραγματεία ("administration") ποιούμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀποτροφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποτροφή ("nourishment")
4 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τέκ[ν]ωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") καιροτηρηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of καιροτηρέω ("observe the seasons") τοτὲadverb of τότε ("at that time") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διοικητῶνnoun.pl.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνδοξ(οτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰλλ(ουστρίου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἰλλούστριος ("illustris (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σερήνο(υ) καὶcoordinator of καί ("and") ἐβλήθημενverb.1.pl.aor.ind.pass of βάλλω ("throw, cast") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐκεῖθενadverb of ἐκεῖθεν ("hence, from there") οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") εἱρκτήνnoun.sg.fem.acc of εἱρκτή ("an inclosure, prison").punctuation (not present in the original)
5 ἀπηνέχθημενverb.1.pl.aor.ind.pass of ἀποφέρω ("carry off or away") ἔπειταadverb of ἔπειτα ("thereupon") εἰςpreposition εἰς ("into") φυλακ(ὴν)noun.sg.fem.acc of φυλακή ("guard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντινόο(υ)reference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") φυλακὴνnoun.sg.fem.acc of φυλακή ("guard") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀνταίο(υ)reference to ἡ Ἀνταίου (TM Geo 188: U10a - Antaiopolis (Qaw el-Kebir)) ·punctuation (not present in the original) ὕστερονadverb of ὕστερον ("later") παρεδόθημενverb.1.pl.aor.ind.pass of παραδίδωμι ("give, deliver") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εἰρημ(ένῳ)participle.sg.pf.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μηνᾷ παγάρχ(ῳ)noun.sg.masc.dat of πάγαρχος ("pagarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") αἰκισμοῖςnoun.pl.masc.dat of αἰκισμός ("discomfort") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") καὶcoordinator of καί ("and") βαζάνοις ⟦βασανοις⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βασάνοις: noun.pl.fem.dat of βάσανος ("touchstone")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
6 ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") κατέστησενverb.3.sg.aor.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") εἰςpreposition εἰς ("into") ἑ̣[ξ]άμηνονadjective.sg.masc.acc.pos of ἑξάμηνος ("semester")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἐγκαθειρμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἐγκαθείρμαι (no translation available),punctuation (not present in the original) ἀπήτησας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαίτησας: verb.2.sg.aor.ind.act of ἀπαιτέω ("demand back") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ζημιώματαnoun.pl.neut.acc of ζημίωμα ("penalty, fine") συνιόνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of συνέρχομαι ("come together") εἰςpreposition εἰς ("into") νο(μίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριζnumeral ριζ (117),punctuation (not present in the original) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") δεδώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of δίδωμι ("give") ἐνpreposition ἐν ("in") Θήνειreference to Θηνις (TM Geo 2400: U08 - This (Girga)) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") φυλακῇnoun.sg.fem.dat of φυλακή ("guard")
7 Ἀντινόο(υ)reference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) βασανιζόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of βασανίζω ("rub upon the touch-stone"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ζῳῶνnoun.pl.fem.gen of ζωή ("live") \ἡμῶν/personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") κα[το]χῇnoun.sg.fem.dat of κατοχή ("detention")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εἰρημέ(νον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰλλο(ύ)στριονnoun.sg.masc.acc of ἰλλούστριος ("illustris (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀτρόφωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἄτροφος ("ill-fed") ·punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") πλεῖστονadjective.sg.neut.acc.sup of πολύς ("many") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") \ἐκλεκτὸν/adjective.sg.masc.acc.pos of ἐκλεκτός ("picked out, select")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line οἰκειωσάμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of οἰκειόω ("make") ἑαυτῷpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") τιμῆ[ς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") το(ὺ)ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") το(ύ)τωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σωθένταςparticiple.pl.aor.pass.masc.acc of σῴζω ("save")
8 ὄνουςnoun.pl.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") καμήλο(υ)ςnoun.pl.fem.acc of κάμηλος ("camel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμιθανεῖςadjective.pl.fem.acc.pos of ἡμιθανής ("half-dead") λίανadverb of λίαν ("very") [μ]όγιςadverb of μόγις ("barely, with difficulty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξεποίησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐκποιέω ("hand on ") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀναδεδωκώςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of ἀναδίδωμι ("send up"),punctuation (not present in the original) κακῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κακός ("bad") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δευτέρο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαπράσεωςnoun.sg.fem.gen of διάπρασις ("sale"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔλαβενverb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτ[ὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰλλ(ούστριος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἰλλούστριος ("illustris (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σερῆνος
9 πέντεnumeral πέντε ("five") ὄνουςnoun.pl.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") καὶcoordinator of καί ("and") ἵππονnoun.sg.masc.acc of ἵππος ("horse") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Βίκτωρ ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μειζότεροςadjective.sg.masc.nom.comp of μέγας ("big, great") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐσθῆταςnoun.pl.fem.acc of ἐσθής ("clothing") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀφείλατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀφαιρέω ("take away from") καὶcoordinator of καί ("and") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") σκεύηnoun.pl.neut.nom of σκεῦος ("vessel or implement of any kind") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεκατριῶνnumeral.pl.gen of δεκατρεῖς ("thirteen") ὀνομ[άτ]ωνnoun.pl.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original)
10 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπῄτησένverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπαιτέω ("demand back") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δύοnumeral δύο ("two") νομίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἄθλιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄθλιος ("miserable, wretched") Ματάιν καὶcoordinator of καί ("and") δοῦλονnoun.sg.masc.acc of δοῦλος ("slave") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἐπιδίφριονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπιδίφριος ("on the car") ἰατρόνnoun.sg.masc.acc of ἰατρός ("doctor").punctuation (not present in the original) καίcoordinator of καί ("and") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοτεadverb of τότε ("at that time") προσῆλθανverb.3.pl.aor.ind.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εἰρημ(ένῳ)participle.sg.pf.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνδοξ(οτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δουκίnoun.sg.masc.dat of δούξ ("dux").punctuation (not present in the original)
11 ἐκέλευσενverb.3.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀζημίωςadverb of ἀζήμιος ("free from further payment") ἀπολυθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀπολύω ("loose from, set free") ·punctuation (not present in the original) οὐκ’adverb of οὐ ("not") ἀπελύθημενverb.1.pl.aor.ind.pass of ἀπολύω ("loose from, set free"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προέφημενverb.1.pl.impf.ind.act of πρόφημι ("say before") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") φυλακὴνnoun.sg.fem.acc of φυλακή ("guard") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀνταίο(υ)reference to ἡ Ἀνταίου (TM Geo 188: U10a - Antaiopolis (Qaw el-Kebir)) μετ’ετέθημενverb.1.pl.aor.ind.pass of μετατίθημι ("move, transfer") λαθραίωςadverb of λαθραῖος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") βιαίωςadverb of βίαιος ("forcible") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐν[τ]ά̣γ̣ι̣α̣noun.pl.neut.voc of ἐντάγιον ("requisition order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ρ̣[άφ](εντα?)adjective.pl.neut.voc.pos of γράφεις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") χειρίnoun.sg.fem.dat of χείρ ("hand") τεcoordinator of τε ("both ... and") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰρημέ(νου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μηνᾶ παγάρχο(υ)noun.sg.masc.gen of πάγαρχος ("pagarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") χειρὶnoun.sg.fem.dat of χείρ ("hand") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βικαρίο(υ)noun.sg.masc.gen of βικάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") στρατιωτῶνnoun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier") Σκυθῶνreference to Σκύθης (TM Geo 7209: Scythia - Skythai) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Μακεδόνωνreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἄρτιadverb of ἄρτι ("just, now") οὐδὲ[ν]indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
13 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀναδέδωκενverb.3.sg.pf.ind.act of ἀναδίδωμι ("send up"),punctuation (not present in the original) οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") μὴνparticle μήν ("verily") κατελογίσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of καταλογίζομαι ("count up, reckon") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἰρημέ(να)participle.pl.pf.mid.neut.acc of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") δέκαnumeral δέκα ("ten") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") νο(μίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide"),punctuation (not present in the original)
14 ἀφῆκενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") φυλακῇnoun.sg.fem.dat of φυλακή ("guard") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") τεσσάραςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of τεσσαίρω (no translation available) μῆναςnoun.pl.masc.acc of μείς ("month"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ὅλωςadverb of ὅλος ("whole") εἰρήκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of λέγω ("say") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπερφυέστατονadjective.sg.masc.acc.sup of ὑπερφυής ("supernatural") πατρίκιονnoun.sg.masc.acc of πατρίκιος ("patricius (honorary title)") ἐσμὲνverb.1.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἄνθρωποιnoun.pl.masc.nom of ἄνθρωπος ("man, person") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τυ]γχάνομενverb.1.pl.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 θείο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κακῶςadverb of κακός ("bad") γεναμέ(να)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενομένα: participle.dual.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μηνᾶ ἐπίσταταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπίσταμαι ("know, be able to") Ἀφοῦς ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") νοτάριοςnoun.sg.masc.nom of νοτάριος ("notary") Λικινιανο(ῦ) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μεγαλοπρε(πεστάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόμ(ετος)noun.sg.masc.gen of κόμες ("count (comes)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") διοικητο(ῦ)noun.sg.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὑμ]ῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἡ̣μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γάρparticle γάρ ("for")
16 ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") φυλακῇnoun.sg.fem.dat of φυλακή ("guard").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εὐχῆςnoun.sg.fem.gen of εὐχή ("prayer, vow") ἔργονnoun.sg.neut.nom of ἔργον ("work") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") νυκτὸςnoun.sg.fem.gen of νύξ ("night") καὶcoordinator of καί ("and") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") ἀξιωθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀξιόω ("ask") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κεχαρισμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of χαρίζω ("do a favour") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") παρουσίαςnoun.sg.fem.gen of παρουσία ("presence, visit"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀπολαύσειnoun.sg.fem.dat of ἀπόλαυσις ("act of enjoying, fruition") γενώμεθαverb.1.pl.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δικαίωνadjective.pl.masc.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
17 ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἰδοὺinterjection of ἰδού ("look") νῦνadverb of νῦν ("now") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") μετέβαλλενverb.3.sg.impf.ind.act of μεταβάλλω ("throw into a different position") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") διανοίαςnoun.pl.fem.acc of διάνοια ("thought") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") μελήσεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of") γὰρparticle γάρ ("for") αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀνελθόντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἀνέρχομαι ("go up") διαπορθῆσαιinfinitive.aor.act of διαπορθέω ("to be utterly ruined") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") ἀλόγωςadverb of ἄλογος ("groundless, without speaking") προφάσειnoun.sg.fem.dat of πρόφασις ("motive or cause alleged") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public"),punctuation (not present in the original)
18 καί\τοι/particle καίτοι ("however")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εὐγνωμόνωςadverb of εὐγνώμων ("reasonable, fair") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") καὶcoordinator of καί ("and") πληρωτικῶςadverb of πληρωτικός ("acknowledging payment in full") παρέχουσινverb.3.pl.pres.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἄθλιοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἄθλιος ("miserable, wretched") κτήτορεςnoun.pl.masc.nom of κτήτωρ ("possessor") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") διαγεναμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of διαγίγνομαι ("go through, pass") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") παγάρχωνnoun.pl.masc.gen of πάγαρχος ("pagarch") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") νῦνadverb of νῦν ("now")
19 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀνταίο(υ)reference to ἡ Ἀνταίου (TM Geo 188: U10a - Antaiopolis (Qaw el-Kebir)) οὐδέποτεadverb of οὐδέποτε ("never") ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑστερησμῷnoun.sg.masc.dat of ὑστερησμός ("arrears") γεναμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of γινάσκω (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βασιλικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") \φόρων/noun.pl.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐμβολή ("shipment, loading"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἐπειγμένωςadverb of ἐπειγμένως (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔθοςnoun.sg.neut.acc of ἔθος ("custom") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") σπο(υ)δαίωςadverb of σπουδαῖος ("in haste, zealous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπειγόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ἐπείγω ("press")
20 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐφετίνηνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐφέτινος ("yearling") ἐμβολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐμβολή ("shipment, loading") ἐνηργοῦντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνεργοῦντες: participle.pl.pres.act.masc.nom of ἐνεργέω ("to be in action or activity, operate") ἐμβάλλεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load"),punctuation (not present in the original) ζητεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ζητέω ("seek") ἀνελθεῖνinfinitive.aor.act of ἀνέρχομαι ("go up") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμποδείζειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμποδίζειν: infinitive.pres.act of ἐμποδίζω ("hinder") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and") δ[ι]ασκορπίσαιinfinitive.aor.act of διασκορπίζω ("scatter abroad")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σύμπανταadjective.pl.neut.acc.pos of σύμπας ("all together") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀνατροπὴνnoun.sg.fem.acc of ἀνατροπή ("capsizing") τελείανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult")
21 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐ[τ]ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ·punctuation (not present in the original) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") μόχθο(υ)noun.sg.masc.gen of μόχθος ("toil, hardship, distress")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πολλοῦadjective.sg.neut.gen.pos of πολύς ("many") \[.]πείραμεν/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τὸ/article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πέδον/noun.sg.neut.nom of πέδον ("ground, earth")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [τ]οιαύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλήμυραςnoun.sg.fem.gen of πλήμυρα ("flood-tide, flood") γεναμέ(νης)participle.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἔφραξενverb.3.sg.aor.ind.act of φράσσω ("fence in, hedge round") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διώρυγαnoun.sg.fem.acc of διῶρυξ ("canal") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") νε̣ι̣[λ]ῴων ὑδάτωνnoun.pl.neut.gen of ὕδωρ ("water")
22 προσβάσεωςnoun.sg.fem.gen of πρόσβασις ("means of approach, access") καὶcoordinator of καί ("and") ἀρδείαςnoun.sg.fem.gen of ἀρδεία ("irrigation"),punctuation (not present in the original) [ε]ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀβροχίανnoun.sg.fem.acc of ἀβροχία ("want of rain, drought") κατέστησενverb.3.sg.aor.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πεδίονnoun.sg.neut.acc of πεδίον ("plain").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνδοξ(ο)τ(άτου)adjective.sg.neut.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ῥεφερενδαρίο(υ)noun.sg.neut.gen of ῥεφερενδάριον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάγαρχοςnoun.sg.masc.nom of πάγαρχος ("pagarch") ἔλαβενverb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημ[όσι]ονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") το(ῦ)τ̣ο̣demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 διακόσιαnumeral.pl.neut.acc of διακόσιοι ("two hundred") νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)"),punctuation (not present in the original) δε[δ]ωκὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") το(ύ)τῳdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") τοναντίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") adjective.sg.neut.acc.pos of ἐναντίος ("opposite, opposing party") ἐφρόντιζενverb.3.sg.impf.ind.act of φροντίζω ("consider, take care of") ἀνελθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀνέρχομαι ("go up") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") πολλῆςadjective.sg.fem.gen.pos of πολύς ("many") λῃστρικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of λῃστρικός ("of a robber") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") παγανικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of παγανικός ("pagus) civilian") καὶcoordinator of καί ("and") [στ]ρα̣τι[ωτ]ικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of στρατιωτικός ("of or for soldiers")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βοηθεί[ας]noun.sg.fem.gen of βοήθεια ("help")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
24 ἐπραίτευσεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπραίδευσεν: verb.3.sg.aor.ind.act of πραιδεύω ("praedor") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κώμ[η]νnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαπορθήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of διαπορθέω ("to be utterly ruined") πλέονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") β[αρ]βάρωνadjective.pl.masc.gen.pos of βάρβαρος ("barbarian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἔμπρησαςverb.2.sg.aor.ind.act of ἐμπίμπρημι ("b") φανερὰadjective.sg.fem.nom.pos of φανερός ("visible, clear, evident") λαμπρὰadjective.pl.neut.nom.pos of λαμπρός ("bright, famous") \οἰκήματα/noun.pl.neut.nom of οἴκημα ("house, appartment")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀρχαίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin") κτητόρωνnoun.pl.masc.gen of κτήτωρ ("possessor") μεγάλωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἑπτακόσιαnumeral.pl.neut.acc of ἑπτακόσιοι ("seven hundred") ὁλοκόττι[να]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁλοκόττινος ("solidus (gold coin)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 ἔλαβενverb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀφορμῆςnoun.sg.fem.gen of ἀφορμή ("starting-point, pretext") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δημοσίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄνευpreposition ἄνευ ("without") ἐνταγίωνnoun.pl.neut.gen of ἐντάγιον ("requisition order"),punctuation (not present in the original) μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") το(ύ)τωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καταλογισάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of καταλογίζομαι ("count up, reckon"),punctuation (not present in the original) \οὐ/adverb of οὐ ("not")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μὴν/particle μήν ("verily")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀλλὰ/coordinator of ἀλλά ("but")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") κτηναφαίρεσινnoun.sg.fem.acc of κτηναφαίρεσις ("cattle-lifting") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐποίησενverb.3.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") πέρυ̣[σ]ιadverb of πέρυσι ("a year ago")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") δύοnumeral δύο ("two") μην[ᾶς]noun.pl.fem.acc of μήνη ("moon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
26 καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") δίψανnoun.sg.fem.acc of δίψα ("thirst") ἕωςpreposition ἕως ("until") ο(ὗ)relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνεμόφθοραadjective.pl.neut.acc.pos of ἀνεμόφθορος (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γενήματαnoun.pl.neut.acc of γένημα ("produce") γεγ[ό]νασινverb.3.pl.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [ο]ἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐξ[ο]υσίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣[μ]ῶ̣νpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.cair.masp.1.67002_4
1 ⳨NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δωρηθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of δωρέω ("give as a present") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑπ(ερ)φυεῖadjective.sg.fem.dat.pos of ὑπερφυής ("supernatural")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἐξουσίᾳnoun.sg.fem.dat of ἐξουσία ("power") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ο[ἶ]κονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") αὐτῆ̣[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διοικητοῦnoun.sg.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official") \ὡς/conjunction ὡς ("so (that), like")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπέχει[ν]infinitive.pres.act of ἐπέχω ("hold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτ[ό]νdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) το(ῦ)τονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκητήριονadjective.sg.masc.acc.pos of οἰκητήριος ("dwelling-place, habitation") ἔκα\υ/σενverb.3.sg.aor.ind.act of καίω ("kindle")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μὴadverb of μή ("not") ἀρκ[εσ]θεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀρκέω ("ward off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") κακοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of κακός ("bad") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") μόνοιςadjective.pl.masc.dat.pos of μόνος ("alone") Μηνᾶς ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάγαρχοςnoun.sg.masc.nom of πάγαρχος ("pagarch"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") παρθένουςnoun.pl.fem.acc of παρθένος ("maiden, virgin") διεκόρευσανverb.3.pl.aor.ind.act of διακορεύω ("deflower") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") συνεπόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of συνέπομαι ("follow along with, accompany") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") βοήθειανnoun.sg.fem.acc of βοήθεια ("help") [π]αρόρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct π?αρώρων: verb.3.pl.impf.ind.act of παροράω ("disregard, take no notice of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀσκ[ητρ]ί̣α̣ς̣noun.pl.fem.acc of ἀσκήτρια (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 διέλυσανverb.3.pl.aor.ind.act of διαλύω ("disperse, break up") ἐκπορθήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐκπορθέω ("pillage") καὶcoordinator of καί ("and") λεηλατήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of λεηλατέω ("drive away booty") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") ἐνορίανnoun.sg.fem.acc of ἐνορία (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βαρβαρωθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of βαρβαρόω ("make barbarous") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ταλ[αι]π[ώρους]adjective.pl.masc.acc.pos of ταλαίπωρος ("suffering, distressed, miserable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") λεπτοκτήτοραςnoun.pl.masc.acc of λεπτοκτήτωρ ("small land-holder") ἐξεδίωξενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐκδιώκω ("chase away, banish"),punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀτάκτοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἄτακτος ("not in battle-order") καὶcoordinator of καί ("and") λῃστάρχοιςnoun.pl.masc.dat of λῄσταρχος (no translation available) ἀγραυλοῦσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἀγραυλέω ("live in the open, out of doors") μηλονόμοιςadjective.pl.masc.dat.pos of μηλονόμος ("tending goats or sheep") δεδωκὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of δίδωμι ("give") ἄδειανnoun.sg.fem.acc of ἄδεια ("freedom from fear; abundance, plenty") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κακῶςadverb of κακός ("bad") βιο(ῦ)σιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of βιάω ("live, pass one's life")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπαυ[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") συνήθηadjective.pl.neut.nom.pos of συνήθης ("family member") πρᾶξαιinfinitive.aor.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment"),punctuation (not present in the original) οὐκ’adverb of οὐ ("not") ἐφείσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of φείδομαι ("spare") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ΘεὸνDivine element: Θεον τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καμνόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of κάμνω ("be ill") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public"),punctuation (not present in the original) βασιλικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of βασιλικός ("royal") καὶcoordinator of καί ("and") διαφόρωνadjective.pl.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") βαρῶνnoun.pl.neut.gen of βάρος ("weight") ἀδιαλείπτωςadverb of ἀδιάλειπτος ("unintermitting") παρο[χή]νnoun.sg.fem.acc of παροχή ("supply, furnishing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
6 μήτεcoordinator of μήτε ("and not") μὴνparticle μήν ("verily") ἀναμνησθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀναμιμνῄσκω (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γονέωνnoun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") προτεραίαςadjective.sg.fem.gen.pos of προτεραῖος ("previous to") ὄψεωςnoun.sg.fem.gen of ὄψις ("sight"),punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ΘεὸνDivine element: Θεον εὐπορωτέρωςadverb of εὐπορώς (no translation available) τότεadverb of τότε ("at that time") ἐχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") βίονnoun.sg.masc.acc of βίος ("life") καὶcoordinator of καί ("and") εὐγνωμόνωςadverb of εὐγνώμων ("reasonable, fair") καὶcoordinator of καί ("and") πλη[ρω]τικ[ῶς]adverb of πληρωτικός ("acknowledging payment in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 παρεχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide") το(ὺ)ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βασιλικοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of βασιλικός ("royal") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φόρο(υ)ςnoun.pl.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνελλειπῶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνελλιπῶς: adverb of ἀνελλιπής ("unfailing, unceasing") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πολιτικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of πολιτικός ("belonging to the city") τάξινnoun.sg.fem.acc of τάξις ("order") διὰpreposition διά ("through, because of") προσταγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρόσταγμα ("royal ordinance") φοβερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of φοβερός ("fearful") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαστηρίο(υ)noun.sg.neut.gen of δικαστήριον ("court of justice")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπολυομένων ⟦αποξυομενων⟧participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 ἰδιαζόντωςadverb of ἰδιαζόντως ("in a special or peculiar way") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") προνομίουnoun.sg.neut.gen of προνόμιον ("song sung before the") ἐχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτόπρακτονadjective.sg.neut.acc.pos of αὐτόπρακτος ("enjoying the privilege of collecting one's own taxes") σχῆμαnoun.sg.neut.acc of σχῆμα ("situation, rank; dress"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") οἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household") γεγονότωνparticiple.pl.pf.act.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") καὶcoordinator of καί ("and") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἀληθεινοὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀληθινοὺς: adjective.pl.masc.acc.pos of ἀληθινός ("agreeable to truth") προστάταςnoun.pl.masc.acc of προστάτης ("director, administrator") καὶcoordinator of καί ("and") ε̣ὐ̣εργ̣έ̣τ̣α̣[ς]noun.pl.masc.acc of εὐεργέτης ("benefactor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἐλεήμοναςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐλεήμων ("merciful") διαλαβόνταςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of διαλαμβάνω ("decide (judge)") ἄλλοτεadverb of ἄλλοτε ("at another time") \ἐπὶ/preposition ἐπί ("upon, on")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τῆς/article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πρώτης/adjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὑμῶν/personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \εὐαρχείας/noun.sg.fem.gen of εὐαρχεία ("good government")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") το(ὺ)ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταλαιπώρο(υ)ςadjective.pl.masc.acc.pos of ταλαίπωρος ("suffering, distressed, miserable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὅλουςadjective.pl.masc.acc.pos of ὅλος ("whole") ὀρφανο(ύ)ςadjective.pl.masc.acc.pos of ὀρφανός ("orphan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὁρωμένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of ὁράω ("see") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γυμνῇadjective.sg.fem.dat.pos of γυμνός ("naked, destitute") ὄψειnoun.sg.fem.dat of ὄψις ("sight") μικρὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μικρὰν: adjective.sg.fem.acc.pos of μικρός ("small") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡλίκιανnoun.sg.fem.acc of ἡλίκεια (no translation available) μᾶλλονadverb of μάλα ("very")
10 ἀγαγόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of ἄγω ("lead"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπερίστατονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀπερίστατος ("not stood around") μὴadverb of μή ("not") ἔχονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀναγκαίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") τροφήνnoun.sg.fem.acc of τροφή ("nourishment").punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") μάρτυραnoun.sg.masc.acc of μάρτυς ("witness") καλοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of καλέω ("call, demand") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δεσπότηνnoun.sg.masc.acc of δεσπότης ("master") Θ(έο)νDivine element: Θέων εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") χειμο͂[ν]ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειμῶνι: noun.sg.masc.dat of χειμών ("winter, storm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δρόξιμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρώξιμα: adjective.pl.neut.acc.pos of τρώξιμος ("eating") καὶcoordinator of καί ("and") ὀλύραςnoun.pl.fem.acc of ὄλυρα ("emmer wheat") ἐσθίομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἐσθίω ("eat"),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 θέρειnoun.sg.neut.dat of θέρος ("summer") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἀποκαθάρματαnoun.pl.neut.nom of ἀποκάθαρμα ("that which is cleared off, excretion") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") ἀποκοσκινήματαnoun.pl.neut.nom of ἀποκοσκίνημα (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") καταστελλματαGAP of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐμβολή ("shipment, loading") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἑστίαιςnoun.pl.fem.dat of ἑστία ("hearth of a house") ἐδόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἔδω ("eat"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅτιconjunction ὅτι ("that") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") παντελῶςadverb of παντελής ("complete") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑ̣π̣ο̣-verb.3.sg.pf.ind.mid of ὑπολείπω (""leave remaining"")
12 λέλειπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ὑπολείπω (""leave remaining"").punctuation (not present in the original) μάλισταadverb of μάλα ("very") δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἰρηνικὰadjective.pl.neut.acc.pos of εἰρηνικός ("peaceful") δίκαιαadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἀνταναιρηθέντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνταναιρεθέντα: participle.pl.aor.pass.neut.acc of ἀνταναιρέω ("strike out of an account") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πρὸpreposition πρό ("before") πολλοῦadjective.sg.neut.gen.pos of πολύς ("many") πλήθουςnoun.sg.neut.gen of πλῆθος ("mass") ἀμυθήτο(υ)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀμύθητος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λῃστρικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λῃστρικός ("of a robber") ἐφ̣όδωνnoun.pl.masc.gen of ἔφοδος ("policeman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπικειμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπίκειμαι ("to be laid upon") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") νυκτ[ε]ρ̣[αίας]adjective.pl.fem.acc.pos of νυκτεραῖος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 καὶcoordinator of καί ("and") ἡμεραια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμεραίας: adjective.pl.fem.acc.pos of ἡμεραῖος ("of the daytime") \τὰς/article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line διατριβὰςnoun.pl.fem.acc of διατριβή ("wearing away") ἐχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀγραυλο(ύ)ντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἀγραυλέω ("live in the open, out of doors")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηλονόμωνadjective.pl.masc.gen.pos of μηλονόμος ("tending goats or sheep") συνδεδυμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of συνδύω (no translation available) τούτοιςdemonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that") πραιδεύουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of πραιδεύω ("praedor") καὶcoordinator of καί ("and") λυμαίνουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of λυμαίνω (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παντοῖαadjective.pl.neut.acc.pos of παντοῖος ("of all kinds") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πράγ[μα]ταnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 εἰςpreposition εἰς ("into") βλάβηνnoun.sg.fem.acc of βλάβη ("harm") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δημοσίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \λόγου/noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") τελείανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀνατροπήνnoun.sg.fem.acc of ἀνατροπή ("capsizing").punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πλεῖονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") γὰρparticle γάρ ("for") ὑστερήθημενverb.1.pl.aor.ind.pass of ὑστερέω ("to be behind or later, fail") \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἄρτου/noun.sg.masc.gen of ἄρτος ("bread")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line διὰpreposition διά ("through, because of") τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οὐκ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐχ: adverb of οὐ ("not") ἡδέωςadverb of ἡδύς ("sweet") ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ζῆσαιinfinitive.aor.act of ζάω ("live") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποσχεῖνinfinitive.aor.act of ὑπέχω ("propose") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀθεμίτουςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀθέμιστος (no translation available) τ̣ο[σαύτας?]demonstrative.pl.fem.acc of τοσοῦτος ("so large")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ἀδεῶςadverb of ἀδεής ("fearless; not in want") τόλμαςnoun.pl.fem.acc of τόλμα ("courage, hardihood"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πράξειςnoun.pl.fem.acc of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") λύκωνnoun.pl.masc.gen of λύκος ("wolf") καὶcoordinator of καί ("and") ἁρπάγωνnoun.pl.masc.gen of ἅρπαγος ("robbing, rapacious") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") πραττόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") ὠμοφάγωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὠμοφάγος ("eating raw flesh, carnivorous") τρόποιςnoun.pl.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ·punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") ἀνθρώπινονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀνθρώπινος ("human") αἷμαnoun.sg.neut.acc of αἷμα ("blood") ἐκχέουσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἐκχέω ("pour out") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τοιο(ῦ)τοιdemonstrative.pl.masc.nom of τοιοῦτος ("such as this")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐθάδειςadjective.pl.masc.nom.pos of αὐθάδης ("self-willed, stubborn") καὶcoordinator of καί ("and") ἄτρομοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἄτρομος ("fearless"),punctuation (not present in the original) ο̣ἷ̣[ο]ν̣relative.sg.neut.nom of οἷος ("such as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ὕδωρnoun.sg.neut.acc of ὕδωρ ("water") ἐκχύσῃnoun.sg.fem.dat of ἔκχυσις ("drainage; effusion (of blood)") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") τολμηρώτατοςadjective.sg.fem.nom.pos of τολμηρός ("hardihood") μάτηνadverb of μάτην ("in vain").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἰδοὺinterjection of ἰδού ("look") τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore"),punctuation (not present in the original) δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τηλικαύταςdemonstrative.pl.fem.acc of τηλικοῦτος ("so great") μοχθηρίαςnoun.pl.fem.acc of μοχθηρία ("bad condition") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) διόλο(υ)adverb of διόλου ("all together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡδέωςadverb of ἡδύς ("sweet") καὶcoordinator of καί ("and") πρ[ο]θύμωςadverb of πρόθυμος ("ready")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμβά[λλεσ]θαιinfinitive.pres.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αἰσίανadjective.sg.fem.acc.pos of αἴσιος ("auspicious") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐμβολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐμβολή ("shipment, loading") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") π̣λήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \σπεύδωμεν/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπεύδομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of σπεύδω ("set going")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") εἰρημέ(νος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάγαρχοςnoun.sg.masc.nom of πάγαρχος ("pagarch") σπεύδειverb.3.sg.pres.ind.act of σπεύδω ("set going") συναθροῖσαιinfinitive.aor.act of συναθροίζω ("gather together, assemble") βοήθειανnoun.sg.fem.acc of βοήθεια ("help"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀνελθεῖνinfinitive.aor.act of ἀνέρχομαι ("go up") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀθλίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἄθλιος ("miserable, wretched") καὶcoordinator of καί ("and") πανέρημονadjective.sg.fem.acc.pos of πανέρημος ("all-desolate") γεναμέ(νον)participle.sg.pf.mid.neut.acc of γενάω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτο[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) βουλόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want") εἰκαίωςadverb of εἰκαῖος ("without aim or purpose") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") συνόλο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of σύνολος ("all together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐξαλεῖψαιinfinitive.aor.act of ἐξαλείφω ("plaster or wash over") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξολοθρεῦσαιinfinitive.aor.act of ἐξολοθρεύω (no translation available) αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παντελῶςadverb of παντελής ("complete") πρὸςpreposition πρός ("to, about") λύμηνnoun.sg.fem.acc of λύμη ("outrage, maltreatment") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") βασιλικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of βασιλικός ("royal") φόρωνnoun.pl.neut.gen of φόρος ("tax, renrt") καὶcoordinator of καί ("and") σκεδασμὸνnoun.sg.masc.acc of σκεδασμός (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αἰσίαςadjective.sg.fem.gen.pos of αἴσιος ("auspicious")
19 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐμβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐμβολή ("shipment, loading").punctuation (not present in the original) ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") γὰρparticle γάρ ("for") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γραμματεὺςnoun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary") καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διακονητὴςnoun.sg.masc.nom of διακονητής (no translation available) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") χάρινpreposition χάριν ("thanks to"),punctuation (not present in the original) \το(ῦ)/article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μὴadverb of μή ("not") ἀνελθεῖνinfinitive.aor.act of ἀνέρχομαι ("go up") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") ἀκαίρωςadverb of ἄκαιρος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") διαστρέψαιinfinitive.aor.act of διαστρέφω ("turn different ways, twist about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐμβολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐμβολή ("shipment, loading") ἑτοιμασμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἑτοιμάζω ("get ready") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμβαλλομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of ἐμβάλλω ("throw in, load").punctuation (not present in the original)
20 οὐκ’adverb of οὐ ("not") ἐπαύσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of παύω ("make to end") μανιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of μανιάω ("to be mad, rave") διόλο(υ)adverb of διόλου ("all together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) διαρπάξαιinfinitive.aor.act of διαρπάζω ("tear in pieces") καὶcoordinator of καί ("and") ἀθετῆσαίinfinitive.aor.act of ἀθετέω ("abolish") φησινverb.3.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παγαρχίανnoun.sg.fem.acc of παγαρχία ("district"),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐξεπό̣ρ̣θ̣ησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐκπορθέω ("pillage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποτεθεικὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of ἀποτίθημι ("put away") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τα(ύ)τηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρήματαnoun.pl.neut.acc of χρῆμα ("money (plural)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Ἄπα Σενουθί̣[ο(υ)] |̣ṣṭạụṛọṣ|̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὸadverb of διό ("therefore") παρακαλοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") γονυπετοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of γονυπετέω ("fall on the knee")
21 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διαβεβοημένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of διαβοάω ("proclaim, publish") ὕψοςnoun.sg.neut.acc of ὕψος ("height") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ὅπερrelative.sg.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἑωράκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ὁράω ("see") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") \Θέον/Divine element: Θεον ὀψόμενοιparticiple.pl.fut.mid.masc.nom of ὁράω ("see"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνορκο(ῦ)ντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἐνορκέω ("adjure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὑπερβαλλο(ύ)σηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ὑπερβάλλω ("make a higher bid")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σωτηρίαςnoun.sg.fem.gen of σωτηρία ("safety") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εὐτυχεστ(ά)τ(ων)adjective.pl.neut.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") εὐκλεεστάτ(ων)adjective.pl.neut.gen.sup of εὐκλεής ("famous (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") προκοπῆςnoun.sg.fem.gen of προκοπή ("progress on a journey") τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀνα-noun.sg.fem.gen of ἀναθάλλωσις ("no translation available")
22 θαλλώσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀναθάλλωσις ("no translation available"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") παρασταίηverb.3.sg.aor.opt.act of παρίστημι ("cause to stand") προστάξαιinfinitive.aor.act of προστάσσω ("order") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") εἰρημέ(νον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάγαρχονnoun.sg.masc.acc of πάγαρχος ("pagarch") ἀποπαύ[εσ]θαιinfinitive.pres.mid of ἀποπαύω ("stop or hinder from, make to cease from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") θυμολεοντ[ο]φθόρονadjective.sg.masc.acc.pos of θυμολεοντοφθόρος ("bold enough to slay a lion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed :NA of _ (no translation available) ἔπειταadverb of ἔπειτα ("thereupon") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀλιτηρίο(υ)ςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀλιτήριος ("sinning or offending against")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πλείωadjective.sg.masc.acc.comp of πολύς ("many") βαρβάρωνadjective.pl.masc.gen.pos of βάρβαρος ("barbarian") κακούργο(υ)ςadjective.pl.masc.acc.pos of κακοῦργος ("evil man, wrongdoer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣ρ̣χιλῃστὰςnoun.pl.masc.acc of ἀρχιλῃστής ("robber-chief")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηλονόμουςadjective.pl.masc.acc.pos of μηλονόμος ("tending goats or sheep")
23 ἀ̣ν̣αιρεθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀναιρέω ("take up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") ῥίζαιςnoun.pl.fem.dat of ῥίζα ("root"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") εὕρωμενverb.1.pl.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") ἡσύχωςadverb of ἥσυχος ("quiet") βιῶναιinfinitive.aor.act of βιόω ("live") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔκπαλα[ι]adverb of ἔκπαλαι ("for a long time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προνοεῖνinfinitive.pres.act of προνοέω ("care or provide for") καὶcoordinator of καί ("and") εὐπορεῖνinfinitive.pres.act of εὐπορέω ("have enoubh means") καὶcoordinator of καί ("and") εἰσπρᾶξαιinfinitive.aor.act of εἰσπράσσω ("exact") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐκόλωςadverb of εὔκολος ("easily satisfied, contented with one's food"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τούτο(υ)demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τύχοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of τέχω (no translation available) το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεγίστουadjective.sg.neut.gen.sup of μέγας ("big, great") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἀγαθο(ῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of ἀγαθός ("good")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
24 [ἐν]δελεχῆadjective.sg.fem.acc.pos of ἐνδελεχής ("continuous, perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἰων[ί]ω̣ς̣adverb of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[ὐ]χὴνnoun.sg.fem.acc of εὐχή ("prayer, vow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πρεσβείανnoun.sg.fem.acc of πρεσβεία ("age, seniority, right of the elder") ἀνατείνωμενverb.1.pl.aor.subj.act of ἀνατείνω ("lift up") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") διαμονῆςnoun.sg.fem.gen of διαμονή ("permanence") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") σωτηρ[ί]αςnoun.sg.fem.gen of σωτηρία ("safety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀεὶadverb of ἀεί ("always") πανένδοξοιadjective.pl.masc.nom.pos of πανένδοξος ("allglorious") τ[...]τ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στρατηλ(άται)noun.pl.masc.nom of στρατηλάτης ("general")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ερ)φυέστατ(οι)adjective.pl.masc.nom.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὕπατοιnoun.pl.masc.nom of ὕπατος ("consul") πανεύφημ(οι)adjective.pl.masc.nom.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πατρίκιοιnoun.pl.masc.nom of πατρίκιος ("patricius (honorary title)") διασημώτ(ατοι)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διασημότατοι: adjective.pl.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δοῦκεςnoun.pl.masc.nom of δούξ ("dux") καθαρώτ(ατοι)adjective.pl.masc.nom.sup of καθαρός ("pure, clean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐγουστάλ(ιοι)numeral.pl.masc.nom of αὐγουστάλιοι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κύριο[ι]noun.pl.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 ἀ̣ε̣ὶ̣adverb of ἀεί ("always")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπαρχ[είας]noun.sg.fem.gen of ἐπαρχεία ("office of praefectus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed |̣ṣṭạụṛọṣ|̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \α̣ω̣/GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line γ̣ε̣particle γε ("at least")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)