TM 19018
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.1.67091
1 ⳨NA of _ (no translation available) χμ[γ]GAP of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⳨NA of _ (no translation available) Κλ̣α(υ)δίῳdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 407914) Ἀπολλ[ῶ]τ̣ι̣dat, person's name, reference to Apollos (TM Per 407914) τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἰδεσίμῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of αἰδέσιμος ("honorable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ῥ[ι]παρίῳnoun.sg.masc.dat of ῥιπάριος ("riparius (policeman)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφρο̣δ̣ί̣τ̣η̣[ς]reference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀνταιο]-reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites)
3 πολίτο(υ)reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλα[υ]ίο̣(υ)gen, person's name, reference to Victor (TM Per 407917) [Βίκτορος]gen, person's name, reference to Victor (TM Per 407917)
4 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Βησίο(υ)gen, father's name, reference to Besis (TM Per 407918),punctuation (not present in the original) στρατι̣ώ̣το̣υ̣noun.sg.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀριθμοῦ]noun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γενναιωτάτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενναιοτάτων: adjective.pl.masc.gen.sup of γενναῖος ("noble") Μ̣[αύ]ρω̣[ν]reference to Μαῦρος (TM Geo 3104: Mauretania - Mauretania) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμο(υ)πολίτο(υ)reference to ὁ Ἑρμοπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) νομ[οῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]ρ̣μ̣[ω]μ̣[ένου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ὁρμάω ("set in motion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") [Ἀφροδ(ίτης)]reference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαίρ(ειν)]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
8 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ὑποτεταγμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ὑποτάσσω ("place under, append") ἀπ̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἡμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμέτερος ("our") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") συλ̣[ῶν]τ̣ε̣ς̣participle.pl.pres.act.masc.nom of συλάω ("strip off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ἐνpreposition ἐν ("in") λοιστρ̣ικ̣[ῷ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λῃστρικῷ: adjective.sg.masc.dat.pos of λῃστρικός ("of a robber")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner"),punctuation (not present in the original) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εὑρισκ[ό]μ̣ε[να]participle.pl.pres.mid.neut.acc of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐμῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine") οἰκί̣[ᾳ]noun.sg.fem.dat of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]πέσπασ[αν]verb.3.pl.aor.ind.act of ἀποσπάω ("tear or drag away from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
13 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐπιδίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [ὑμ]ῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ἐντρεχείᾳnoun.sg.fem.dat of ἐντρέχεια ("skill, aptitude") τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") μο(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λιβ[έλλ(ους)]noun.pl.masc.acc of λίβελλος ("libellus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πρὸς]?preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἑ[ξῆ]ςadverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑποτεταγμ[έν]ουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
16 κελεῦσα̣[ι]infinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρ̣α̣[φυλα]χ̣θ̣[ῆ]να[ι]infinitive.aor.mid of παραφυλάζομαι ("watch beside, guard closely")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀσφαλεῖadjective.sg.neut.dat.pos of ἀσφαλής ("sound, not risky") γενέσ[θαι]infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣έ̣[χ]ρ̣ι̣[ς]preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") δ[ικ]αστικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of δικαστικός ("of or for law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κρίσεωςnoun.sg.fem.gen of κρίσις ("judgement").punctuation (not present in the original)
19 ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") [γ]άρparticle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰμιverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") καταλ̣αβεῖνinfinitive.aor.act of καταλαμβάνω ("seize")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἴχνηnoun.pl.neut.acc of ἴχνος ("track, footstep") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α̣ὐτ̣ῶνpersonal.pl.comm.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξου̣σίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αἰτίαςnoun.sg.fem.gen of αἰτία ("responsibility, cause").punctuation (not present in the original) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Victor (TM Per 407917) Βίκ̣τωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 407917) Βησίο(υ)gen, father's name, reference to Besis (TM Per 407918)
22 σ̣τρ(ατιώτης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") [τ]ο̣ὺ̣[ς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λι]β̣έ̣λ̣[λους]noun.pl.masc.acc of λίβελλος ("libellus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
24 εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
25 Μ̣α̣θείαςnom, person's name, reference to Mathias (TM Per 407919) Δίο(υ)gen, father's name, reference to Dios (TM Per 407920) ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γε̣[ωργός?]adjective.sg.masc.nom.pos of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 Ἄ̣νναnom, person's name, reference to Anna (TM Per 407915) Φοιβάμμω[ν]οςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 407916) γαμ̣ετὴnoun.sg.fem.nom of γαμετή ("wife")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτοῦ?]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 ⳨NA of _ (no translation available) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότο(υ)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Φλαυΐου]
28 Ἰουστιν̣ιανο(ῦ) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [αἰ]ω̣ν̣ί̣ο̣(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐ̣γ̣ο̣[ύστου]
29 Αὐτοκ̣ρ̣ά̣το[ρος],punctuation (not present in the original) Θῶθ̣ ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑβδόμης?]adjective.sg.fem.gen.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰνδ(ικτίωνος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)