TM 19102
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.9569
1 [.......]NA of _ (no translation available)2 [.............]ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αλ̣αιο[κ]εράμωνadjective.sg.fem.nom.pos of παλαιοκεράμων (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀ̣π̣ο̣δῶ-verb.1.pl.aor.subj.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
3 [μεν]verb.1.pl.aor.subj.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκτείσομέν]verb.1.pl.fut.ind.act of ἐκτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκάστο[υ]indefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὲνparticle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεραμίουnoun.sg.masc.gen of κεράμιος ("earthenware vessel, jar") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine"),punctuation (not present in the original) ο̣ὗ̣relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not")
4 [ἀποδῶμεν]verb.1.pl.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπάρχ]ο̣υσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") διπλῆνadjective.sg.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κενω-noun.pl.neut.gen of κένωμα (""empty space, vacuum"")
5 [μάτω]ν̣noun.pl.neut.gen of κένωμα (""empty space, vacuum"") τ̣ειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]ὺνpreposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόκοι̣ςnoun.pl.masc.dat of τόκος ("interest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπερχρονίαςnoun.sg.fem.gen of ὑπερχρονία (no translation available),punctuation (not present in the original) ὄντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be") ἀλλή-personal.pl.masc.dat of ἀλλήλων (""of one another"")
6 [λοις]personal.pl.masc.dat of ἀλλήλων (""of one another"") ἔγ̣γυοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἔγγυος ("surety")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκ̣τ̣εισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεώςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
7 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣ξ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑνόςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") αἱρῇverb.3.sg.pres.subj.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
8 [ἡμ]ῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἐξόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔξεστι ("it is allowed") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") με-preposition μετά (""in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)"")
9 [τὰ]preposition μετά (""in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)"") [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") οἰνικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of οἰνικός ("concerning wine") φόρουnoun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") ἐφάψεσ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφάψασθαι: infinitive.aor.mid of ἐφάπτω (""bind on or to"")
10 [θαι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφάψασθαι: infinitive.aor.mid of ἐφάπτω (""bind on or to"") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λοιποῦadjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") οὐδʼadverb of οὐδέ ("but not") ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") οὐδενὶindefinite.sg.masc.dat of οὐδείς ("no-one, nothing") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give"),punctuation (not present in the original) ἄχριpreposition ἄχρι ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἀπολάβῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from")
11 [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δηλο]ύμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μη-indefinite.sg.neut.acc of μηδείς (""no-one"")
12 [δὲν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς (""no-one"") [ἐλατ]τ̣ουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐλασσόω ("make less or smaller")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κλ̣[αυδ]ί̣ουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 263846) Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 263846) ἐνpreposition ἐν ("in") τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράξειnoun.sg.fem.dat of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
13 [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλων]indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀ̣φείλομένverb.1.pl.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]ειρόγραφονnoun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεν[όμ(ενον)]participle.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
14 [....]NA of _ (no translation available) [τρα]π̣έζης̣noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἴν̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κερα̣[μίων]noun.pl.neut.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ετραχόωνadjective.pl.neut.gen.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λ̣ε̣[γομ(ένων)]participle.pl.pres.mid.neut.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑξήκ]ονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἷς]relative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass") δικαίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χ]εὶρnoun.sg.fem.nom of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πανταχῇadverb of πανταχῇ ("everywhere") ἐπιφερ[ομέν]ηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") παν-indefinite.sg.masc.dat of πᾶς (""all"")
16 [τὶ]indefinite.sg.masc.dat of πᾶς (""all"") [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πιφέροντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ
17 [Σεβαστ]οῦ Γερμανικοῦ Τῦβι κγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κδ|digit=24|: numeral κδ (23) δ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (4).punctuation (not present in the original) Ἀμεννεὺςnom, person's name, reference to Ameneus (TM Per 263848) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 317444) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμεννέ-gen, reference to Ameneus (TM Per 317445)
18 [ω]ςgen, reference to Ameneus (TM Per 317445) ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐνpreposition ἐν ("in") δ[α]νίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δανείῳ: noun.sg.neut.dat of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") <τῶν>article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κεραμίωνnoun.pl.neut.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
19 [τε]τ̣ραχόωνadjective.pl.neut.gen.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ε̣[γ]ομένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
20 [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") ποιησόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of ποιέω ("make, do") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ληνὸνnoun.sg.fem.acc of ληνός ("fermentation vat") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Καισαρείῳ
21 μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλενγύηςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλενγύη (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προκειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
22 χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") ὀφείλομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe").punctuation (not present in the original) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 263849) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 317446)
23 ἔ̣γ̣ρ̣α̣ψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") α̣ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
24 [Αὐτο]κ̣ράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ
25 [Γερμανι]κοῦ Τῦβι κγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κδ|digit=24|: numeral κδ (23) δ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (4) Θωνᾶςnom, person's name, reference to Thonas (TM Per 263850) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἀμμωνε̣ί̣αςgen, mother's name, reference to Ammonia (TM Per 317447) ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
26 [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) [μ]ου̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀμεννεῖdat, person's name, reference to Ameneus (TM Per 263848) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κεραμίωνnoun.pl.neut.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
27 [τετραχόων]adjective.pl.neut.gen.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λεγομένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of λέγω ("say") ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
28 [ποιησόμε]θαverb.1.pl.fut.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ληνὸνnoun.sg.fem.acc of ληνός ("fermentation vat") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [Και]σαρε̣[ί]ῳ μηνε̣ὶ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηνὶ: noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλ[λη]-noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη (""mutual security"")
29 [λεγγύης]noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη (""mutual security"") [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προκ̣[ει]μένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χω̣ρὶςpreposition χωρίς ("except, separately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") [ὀ]φείλομ[εν]verb.1.pl.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 [.......]NA of _ (no translation available) Διονυ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰδότος]participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράμματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)