TM 19301
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.5.457
1 Αὐρηλίοιςdat, person's name, reference to Melas (TM Per 182774) Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion alias Theonammon (TM Per 145708) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θεωνάμ[μ]ω̣νιdat, person's name, reference to Apion alias Theonammon (TM Per 145708) γυ(μνασιαρχ…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Μέλανιdat, person's name, reference to Melas (TM Per 182774) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 226473) ξηγ(ητεύσαντι)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξηγ: GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνάρχ(ῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἔναρχος ("in office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣ο̣μ(παγωγῷ)noun.sg.masc.dat of πομπαγωγός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμφοτ[έροις]adjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 βουλ(ευταῖς)noun.pl.masc.dat of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγχειτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐπ(ικρίσει)noun.sg.fem.dat of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μάρκουgen, person's name, reference to Hermophilos (TM Per 182775) Αὐρηλ(ίου)gen, person's name, reference to Hermophilos (TM Per 182775) Ἑρμοφίλουgen, person's name, reference to Hermophilos (TM Per 182775) Εὐδαίμονοςgen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 226474) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμόιτοςgen, grandfather's name, reference to Hamois (TM Per 226475) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τανάπηςgen, mother's name, reference to Tanape (TM Per 226469) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ(ῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαμπρ[ᾶς]adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 Ὀξυρυγχειτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κελευσθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω ("order, urge") περὶpreposition περί ("about") ἐπ(ικρίσεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προσβ(αινόντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of προσβαίνω ("approach")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ(οῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(μνασίου)noun.sg.neut.gen of γυμνάσιον ("gymnasion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἠ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰ: conjunction εἰ ("if") εἰσ[ὶν]verb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γένουςnoun.sg.neut.gen of γένος ("race, kind") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) ἐτάγηverb.3.sg.aor.ind.pass of τάσσω ("appoint, order") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμ(φόδου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μητρῴουreference to ἄμφοδον Μητρῴου (TM Geo 5758: U19 - Metroiou Amphodon) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὁμογνησίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") Κοπροῦ[τος]gen, person's name, reference to Koprous (TM Per 182765)
6 υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Μᾶρκοςgen, person's name, reference to Flavius (TM Per 182766) Αὐρήλ(ιος)gen, person's name, reference to Flavius (TM Per 182766) Φλαύιοςgen, person's name, reference to Flavius (TM Per 182766) Βησαρίωνοςgen, father's name, reference to Besarion (TM Per 182767) ὢνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνεστὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [.............]NA of _ (no translation available)
7 ____NA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") παραγενά̣μενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐπ(ίκρισιν)noun.sg.fem.acc of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δηλῶverb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γενομένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
8 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Οὐεσπ(ασιανοῦ) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ(οῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(μνασίου)noun.sg.neut.gen of γυμνάσιον ("gymnasion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ(ίκρισιν)noun.sg.fem.acc of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ(ικεκρίσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τ(οῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πατ(ρὸς)noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προπ(άππου)noun.sg.masc.gen of πρόπαππος ("great-grandfather")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προσβ(αίνοντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of προσβαίνω ("approach")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρόπ(αππον)noun.sg.masc.acc of πρόπαππος ("great-grandfather")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὠριγένη[ν]acc, person's name, reference to Horigenes (TM Per 182768) [Ἀσκλη]-gen, reference to Asklepiades (TM Per 226470)
9 πιάδουgen, reference to Asklepiades (TM Per 226470) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμ(φόδου)noun.sg.fem.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χηνοβοσκῶνreference to ἄμφοδον Χηνοβοσκῶν (TM Geo 8043: U19 - Chenoboskon Amphodon) ἀκολ(ούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐπήνεγκ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιφέρω ("bring")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποδ(είξεσιν)noun.pl.fem.dat of ἀπόδειξις ("demonstration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πάπ(πος)noun.sg.masc.nom of πάππος ("grandfather")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀσκλη[πιάδης?]nom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 182769) [Ἀσκλη]-gen, reference to Asklepiades (TM Per 226471)
10 πιάδουgen, reference to Asklepiades (TM Per 226471) γεομέτρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωμέτρου: noun.sg.masc.gen of γεωμέτρης ("land-measurer") υἱόςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τ(ῇ)article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λδnumeral λδ (34) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Καίσαρος γρα(φῇ)noun.sg.fem.dat of γραφή ("catalogue, list, return")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τ(ὸν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προπ(άππου)noun.sg.masc.gen of πρόπαππος ("great-grandfather")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πρόπ(αππον)]noun.sg.masc.acc of πρόπαππος ("great-grandfather")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.acc of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ(ικεκρίσθαι)]infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Τραιανοῦ ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμ(φόδου)noun.sg.fem.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Β̣ο̣[ρ]ρᾶreference to ἄμφοδον Βορρᾶ Κρηπῖδος (TM Geo 3853: U19 - Borra Krepidos Amphodon) κρηπ(ῖδος)noun.sg.fem.gen of κρηπίς ("boot, foundation wall")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τ(ὸν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πάπ(που)noun.sg.masc.gen of πάππης ("grandfather")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρόπ(αππον)noun.sg.masc.acc of πρόπαππος ("great-grandfather")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίδυμ[ον?]acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 182770) [ἐπ(ικεκρίσθαι)]infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ̣ῷ̣]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [θεοῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 Ἁδρι(ανοῦ) ἐ̣π̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]μ̣(φόδου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πα̣[..]π̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τ(ὸν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατ(ρὸς)noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρόπ(αππον)noun.sg.masc.acc of πρόπαππος ("great-grandfather")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμωνιανὸνacc, person's name, reference to Ammonianus (TM Per 182771) ἐπ(ικεκρίσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") βnumeral β (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 Μάρκου [Αὐρηλίου] [Ἀντω(νίνου)] [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ(μφόδου)]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τ(ὸν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρόπ(αππον)noun.sg.masc.acc of πρόπαππος ("great-grandfather")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλαύιονacc, person's name, reference to Flavius (TM Per 182772) ἐπ(ικεκρίσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κθnumeral κθ (29) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Κομμόδ(ου) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμ(φόδου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τ(ὸν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάπ̣(πον)noun.sg.masc.acc of πάππος ("grandfather")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α(ὐτοῦ)]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.acc of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 προσβ(εβηκότα)participle.sg.pf.act.masc.acc of προσβαίνω ("approach")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ(ικεκρίσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κεnumeral κε (25) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Σευήρ(ου) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντω(νίνου) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμ(φόδου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμαίου ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τ(ὸν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὲ̣[ν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πα]τ̣(έρα)noun.sg.masc.acc of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣η̣[σαρίω]-noun.sg.masc.acc of βησαρίων ("no translation available")
16 ναnoun.sg.masc.acc of βησαρίων ("no translation available") προσβ(εβηκότα)participle.sg.pf.act.masc.acc of προσβαίνω ("approach")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ(ικεκρίσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δ̣εκίω̣ν ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμ(φόδου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μητρῴου ·punctuation (not present in the original) ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") προσβ(εβηκότα)participle.sg.pf.act.masc.acc of προσβαίνω ("approach")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ(ικεκρίσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ[ῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δεκ[ίων]
17 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ(αῖς)article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προκ(ειμέναις)participle.pl.pf.mid.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποδ(είξεσιν)noun.pl.fem.dat of ἀπόδειξις ("demonstration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμ(φόδου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἡ]ρακλέ(ως) τόπ(ων)noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρασχόνταparticiple.pl.aor.act.neut.nom of παρέχω ("hand over, provide") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰσκρίσε̣ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of εἴσκρισις ("enrollment, admission")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣[νωστ(ῆρας)]noun.pl.masc.acc of γνωστήρ ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
18 καὶcoordinator of καί ("and") ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Κλαυδίου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") ἀληθῆadjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident") ε[ἶναι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγε]-participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
19 γρ̣[αμμέν]α̣participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Φλαύιονacc, person's name, reference to Flavius (TM Per 182766) ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe φύσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φύσει: noun.sg.fem.dat of φύσις ("nature") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Βησαρίωνοςgen, person's name, reference to Besarion (TM Per 182767) καὶcoordinator of καί ("and") τ(ῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κοπρο[ῦτος]gen, person's name, reference to Koprous (TM Per 167433) [υἱὸν]noun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θέσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θέσει: noun.sg.fem.dat of θέσις ("setting; adoption") μ̣η̣δ̣ὲ̣coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπόβλητ(ον)adjective.sg.masc.acc.pos of ὑπόβλητος ("put in another's place, counterfeit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἀλλοτ(ρίαις)adjective.pl.fem.dat.pos of ἀλλότριος ("of or belonging to another")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσφαλίαιςnoun.pl.fem.dat of ἀσφαλία (no translation available) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὁμο̣ν̣υ̣μ̣ί̣[ᾳ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμωνυμίᾳ: noun.sg.fem.dat of ὁμωνυμία ("a having the same name, verbal identity")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κεχρῆσθαι]infinitive.pf.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔνοχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 ε̣ἴ̣[ην]verb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅ̣ρ̣κ̣ῳ̣noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκράτορος Κ̣α̣ίσαρος Μάρκου [Αὐρηλίου]
22 Κλ̣α̣υδ[ί]ου ε̣ὐ̣σ̣ε̣β̣ο̣ῦ̣ς̣adjective.sg.masc.gen.pos of εὐσεβής ("pious")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ὐ̣τ̣υ̣χ̣ο̣ῦ̣ς̣adjective.sg.masc.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεβαστοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)"),punctuation (not present in the original) Μεσορὴ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) [Αὐρήλιος]nom, person's name, reference to Hermophilos (TM Per 182775) [Ἑρμόφιλος]nom, person's name, reference to Hermophilos (TM Per 182775)
23 ἐπι̣δ̣έδ̣ωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [ὀμώμοκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ̣ε̣ι̣ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Αὐρ[ήλιος]inv, person's name, reference to ... (TM Per 182773) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.nom of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 226472) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐφείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφηβ?είας: noun.sg.fem.gen of ἐφηβεία ("ephebic training") ἱ̣ερονεικ̣ῶ̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερονικῶν: noun.pl.masc.gen of ἱερονίκης ("winner in sacred games")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
25 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Φλαύιονacc, person's name, reference to Flavius (TM Per 182766) ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") φύσε̣ι̣noun.sg.fem.dat of φύσις ("nature")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υ̣ἱ̣ὸ̣ν̣noun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Βησαρίωνος]gen, person's name, reference to Besarion (TM Per 182767) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 Κοπροῦτοςgen, person's name, reference to Koprous (TM Per 167433) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
27 [.]εω[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)