TM 19348
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.3.286_1
1 †NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατεία[ν]noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Φλ(αυίου) Βασιλείου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
3 ἐνδοξ(οτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαῶφι δnumeral δ (4)
4 πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
5 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θαυμασιωτ(άτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Μηνᾷdat, person's name, reference to Menas (TM Per 408250) Φοιβάμμων(ος)gen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 408251)
7 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
8 Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀνταιοπ[ολ(ίτου)]reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites)
9 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 408255) Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 408255) [Ἑρ]-gen, reference to Hermauos (TM Per 408256)
10 μαυῶτοςgen, reference to Hermauos (TM Per 408256) Ψε̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμ[ης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
12 μεμίσθωμ[αι]verb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκουσίως]adverb of ἑκούσιος ("voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐθαιρέτως]adverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.flor.3.286_2
14 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρ[όντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνιαυτὸν]noun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
17 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μέρ(ος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀρουρ(ῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 ἀνύδρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἄνυδρος ("waterless, not irrigated") λεγομ(ένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 408258) πρὸςpreposition πρός ("to, about")
20 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὅριαnoun.pl.neut.acc of ὅριον ("boundary"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
21 γεωργῆσαιinfinitive.aor.act of γεωργέω ("to be a farmer") καὶcoordinator of καί ("and") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
22 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
23 ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τελείῳadjective.sg.neut.dat.pos of τέλειος ("perfect, adult") καὶcoordinator of καί ("and") ἀβροχικῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀβροχικός (no translation available)
24 ὃ̣relative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
25 ἀρταβ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρτάβας: noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἓξnumeral ἕξ ("six") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
26 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your") πενθεροῦnoun.sg.masc.gen of πενθερός ("father-in-law")
27 Φοιβάμμωνοςgen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 408259).punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθ[ωσις]noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρία]adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <ὡμολόγησα>verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 408249)
29 Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 408249) Ἑρμαῶτοςgen, father's name, reference to Hermauos (TM Per 408256)
30 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεμίσθω-verb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
31 μ̣α̣ι̣verb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Ἁτῆ[ς]nom, person's name, reference to Hates (TM Per 408252)
32 [....]αίουNA of _ (no translation available) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
33 [α]ἰ̣τ̣η̣θεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγγραψα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγραψα: verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
34 ὑ̣π̣ὲ̣ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμ-noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"")
35 μ̣α̣τ̣α̣noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"") μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
36 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κύρουgen, person's name, reference to Kyros (TM Per 138099) νομικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)