TM 19375
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.3.342_1
1 ⸺NA of _ (no translation available) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλ(αουίου) Ἰουστίνου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")2 αὐγούστουnoun.sg.masc.gen of αὔγουστος ("augustus (honorary title)") αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλ(αουίου)gen, person's name, reference to Ofellianus (TM Per 408275) Ὀπιλιανοῦgen, person's name, reference to Ofellianus (TM Per 408275)
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρ(οτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Φαῶφι ηnumeral η (8) τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
4 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 408276) Ἀπολλῶτιdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 408276) Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 408277) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
5 Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀνταιοπολίτουreference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Sansneus (TM Per 408278)
6 Σανσνεῦτοςgen, person's name, reference to Sansneus (TM Per 408278) Ἰσακίουgen, father's name, reference to Isak (TM Per 408279) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἡραίτοςgen, mother's name, reference to Herais (TM Per 408280)
7 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμη[ς]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary")
8 καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") μεμισθῶσθαιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
9 πρὸςpreposition πρός ("to, about") μόνονadjective.sg.masc.acc.pos of μόνον ("only") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παρόνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of πάρειμι ("be present") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") κατασ-noun.sg.fem.gen of κατασπορά (""sowing"")
10 πορᾶςnoun.sg.fem.gen of κατασπορά (""sowing"") γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") ἐσομένηςparticiple.sg.fut.mid.fem.gen of εἰμί ("to be")
11 [τετάρτ]ηςadjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
12 [διακειμ]έναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of διάκειμαι ("to be disposed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πεδιάδιnoun.sg.fem.dat of πεδιάς ("plain") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
13 [.]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") κλήρ(ῳ)noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φοννέωςreference to κλῆρος Φοννεως (TM Geo 7954: U10a - Phoneos) ἐνpreposition ἐν ("in") τ̣ῷ̣indefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διάκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of διάκειμαι ("to be disposed")
14 [...]δηNA of _ (no translation available) περιελθούσαςparticiple.pl.aor.act.fem.acc of περιέρχομαι ("go round") εἰςpreposition εἰς ("into") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὀ̣ν̣ό̣(ματ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---]γ̣ραφουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.flor.3.342_2
1 μί(σθωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σανσνεῦτοςgen, person's name, reference to Sansneus (TM Per 408278) Ἰσακίουgen, father's name, reference to Isak (TM Per 408279)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)