TM 19382
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.3.368r
1 [---]NA of _ (no translation available) Π̣ετρων̣ίωιdat, person's name, reference to Dekrianos (TM Per 264191) Δεκριανῶιdat, person's name, reference to Dekrianos (TM Per 264191) στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμο[π]ο̣λ(είτου)reference to Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
2 [---]δουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κάστοροςgen, father's name, reference to Kastor (TM Per 317628) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταυρίνουgen, person's name, reference to Taurinos (TM Per 264193) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ταυρίνο[υ]gen, person's name, reference to Taurinos (TM Per 264193) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) Δημητρίουgen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 264194) Ἀλθαιέωςreference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus).punctuation (not present in the original) βουλόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") μισ[θώσασθαι]infinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπ]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor") κ[αίσαρος]noun.sg.masc.gen of καῖσαρ ("elephant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δομιτιανοῦ] [Σεβαστοῦ] [Γερμανικοῦ]
5 [---]NA of _ (no translation available) [τὰ]ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προγεωργουμέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of προγεωργέω ("cultivate earlier or already") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 264195) Πα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀμονύρεωςreference to ἡ Ἀμονυρεως Νῆσος (TM Geo 8474: U15 - Amonyreos Nesos) νήσ̣ουnoun.sg.fem.gen of νῆσος ("island")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀ̣ρού[ρας]noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [---][.]NA of _ (no translation available) ἀνὰ̣preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκάστ̣η[ς]indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτ̣ά̣βας̣noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [κ]ατʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") δεξίμουadjective.sg.masc.gen.pos of δέξιμος ("acceptable, satisfactory") [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) ἐ̣π[ι]θέματι̣noun.sg.neut.dat of ἐπίθεμα ("extra charge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") δε[ξίμου]adjective.sg.masc.gen.pos of δέξιμος ("acceptable, satisfactory")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]νNA of _ (no translation available) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλεγγύηςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") κ̣α̣τ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣τ̣ο̣[ς]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [ἡ]μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δαπάναιςnoun.pl.fem.dat of δαπάνη ("cost, expense") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνόνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ἔνειμι ("be in") θρύαnoun.pl.neut.acc of θρύον ("reed") χερσοκοπ[ήσαντες]participle.pl.aor.act.masc.nom of χερσοκοπέω ("break up unirrigated land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [παραδώσ]ομενverb.1.pl.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ποταμοφό̣ρητοςadjective.sg.masc.nom.pos of ποταμοφόρητος ("carried away by a river")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ὕφαμ[μος]adjective.sg.masc.nom.pos of ὕφαμμος ("mixed with sand, sandy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γένηται]verb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνεστ]ῶτ[ο]ςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἢcoordinator of ἤ ("or") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄβροχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄβροχος ("not inundated") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσ̣ιόντος̣participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ιζ]numeral ιζ (17)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) [Αὐτοκράτορος] [Καίσαρος] [Δομιτιανοῦ] [Σεβ]αστ̣ο̣ῦ̣ Γ̣ερμανικοῦ παραδεχθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of παραδείκνυμι (" indicate") ἡμ[ῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιθέ]ματοςnoun.sg.neut.gen of ἐπίθεμα ("extra charge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)") μισθῶσαιinfinitive.aor.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ἡμεῖ[ν][---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)