TM 19420
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.giss.apoll.34_1
1 [........]NA of _ (no translation available) [Ἀπο]λλωνίωι τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")2 [...]NA of _ (no translation available) [κυρί]ωιnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ[α]ίρειν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
3 [πρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάν]τ̣ωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὔχομα̣[ί]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὑγιαί-infinitive.pres.act of ὑγιαίνω (""be healthy"")
4 [νειν]infinitive.pres.act of ὑγιαίνω (""be healthy"") [μ]ε̣τ̣ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]ῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντ[ω]ν̣indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
5 ἐκομισάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter"),punctuation (not present in the original)
6 διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔγραφεςverb.2.sg.impf.ind.act of γράφω ("write") δηλῶσα[ί]infinitive.aor.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σο]ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 Φι̣β̣ᾶτος,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἑρμο[ῦ]reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
8 ἐπορεύθηverb.3.sg.aor.ind.pass of πορεύω ("make to go, proceed").punctuation (not present in the original) δηλῶverb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that")
9 μὴadverb of μή ("not") διστάζῃςverb.2.sg.pres.subj.act of διστάζω ("doubt, hesitate") ·punctuation (not present in the original) ἐπο[ρ]ε̣ύθηverb.3.sg.aor.ind.pass of πορεύω ("make to go, proceed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰρparticle γάρ ("for")
10 εἰςpreposition εἰς ("into") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πό̣λιν̣noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) θ̣ε[ῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θ]ε-participle.pl.pres.act.masc.gen of ἐθέλω (""want, to be willing"")
11 λόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐθέλω (""want, to be willing"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Δη̣μ̣ή̣τ̣ρ̣ι̣α̣
12 ἐλεύσετα[ι]verb.3.sg.fut.ind.mid of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀσπάζεταίverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
13 [ὑγι]αί̣ν̣[ον]τ̣α̣participle.sg.pres.act.masc.acc of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἄσπ̣ασαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
14 [σο]ὺςadjective.pl.masc.acc.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πά[ντ]α̣ς̣indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
15 [ἔρρωσο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θὼθ κϛnumeral κϛ (26).punctuation (not present in the original)
p.giss.apoll.34_2
1 [Ἀπο]λλωνίωι σ̣[τρα(τηγῶι)]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(Ἑπτα)]κ̣ω̣μ̣[(ίας)]reference to Ἑπτακωμία (TM Geo 3425: U10b - Heptakomia) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)