TM 19443
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.giss.50
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ]ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀξυρ[ύγ]χω̣ν̣reference to ἡ ... Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
2 [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") ἐπιδέ-verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπιδέχομαι (""receive"")
3 [χομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπιδέχομαι (""receive"") μισθ̣ώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καψά-noun.pl.neut.acc of καψάριον ("no translation available")
4 [ρια]noun.pl.neut.acc of καψάριον ("no translation available") [πο]λ̣ειτικὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολιτικὰ: adjective.pl.neut.acc.pos of πολιτικός ("belonging to the city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") προγ̣ε-participle.sg.pf.act.masc.acc of προγίγνομαι (""come forward"")
5 [γονότ]αparticiple.sg.pf.act.masc.acc of προγίγνομαι (""come forward"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μετηλλαχότιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of μεταλλάσσω ("change")
6 \[π]ατρί/noun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ε]ὐδαίμονιdat, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 361834) Σερήνουgen, father's name, reference to Serenus (TM Per 361835)
7 [ὄντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γυμνασίῳnoun.sg.neut.dat of γυμνάσιον ("gymnasion")
8 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]α̣ῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀντωνινιαναῖςreference to αἱ Ἀντωνινιαναὶ ... θερμαί (TM Geo 8559: U19 - Antoninianai Thermai)
9 [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τραιαναῖςreference to αἱ ... Τραιαναὶ θερμαί (TM Geo 12451: U19 - Traianai Hadrianai Thermai) θερμαῖςadjective.pl.fem.dat.pos of θερμός ("warm; hot water")
10 ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιαnumeral ια (11) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") μη̣νὸς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 Παχὼν τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
12 ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσφέρωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of προσφέρω ("bring to or upon") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πόλ̣ειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κριθ̣ένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of κρίνω ("determine, decide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τε-participle.sg.pres.mid.neut.gen of τελέω (""execute; pay"")
14 λουμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of τελέω (""execute; pay"") φόρουnoun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
15 καψαρίωνnoun.pl.masc.gen of καψάριος ("capsarius") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λούοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of λούω ("l[acaron]vo")
16 βαλανείουnoun.sg.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἕ̣-indefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος (""each, every"")
17 καστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος (""each, every"") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") δεκαε-numeral δεκαεπτά (""seventeen"")
18 πτὰnumeral δεκαεπτά (""seventeen"") ὀβολόνnoun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)"),punctuation (not present in the original) ἅσπερrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") κυρω-participle.sg.aor.pass.masc.nom of κυρόω (""ratify"")
19 θεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of κυρόω (""ratify"") διαγράμ̣ψω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαγράψω: verb.1.sg.aor.subj.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
20 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") λ̣όγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆ-noun.sg.masc.acc of μείς (""month"")
21 ναnoun.sg.masc.acc of μείς (""month"") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") καὶcoordinator of καί ("and") χρήσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
22 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καψαρίοιςnoun.pl.masc.dat of καψάριος ("capsarius") ἀκωλύ-adverb of ἀκώλυτος (""unhindered"")
23 τωςadverb of ἀκώλυτος (""unhindered"").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") κυρω̣[θῶ]verb.1.sg.aor.subj.pass of κυρόω ("ratify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
24 [οὐ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα̣τ̣α̣σχεθήσομα̣[ι]verb.1.sg.fut.ind.pass of κατέχω ("hold fast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῇ]-demonstrative.sg.fem.dat of ὅδε (""this"")
25 δ[ε]demonstrative.sg.fem.dat of ὅδε (""this"") [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑποσχέσ̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποσχέσει: noun.sg.fem.dat of ὑπόσχεσις ("undertaking")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") κ[υρία]noun.sg.fem.voc of κυρία ("authority, possession")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
26 κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]περωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡ[μο]-verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
27 λ[όγησ]αverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) Αὐτοκ[ρατόρων]
28 Κ[αισάρων] Πουπ̣λίο̣υ̣* Λι[κιννίου]
29 Ο̣ὐ̣α̣[λεριανο]ῦ καὶcoordinator of καί ("and") πουπλί[ου]*
30 Λικι̣[ννίο]υ̣ ____NA of _ (no translation available)
31 Οὐα̣[λερια]νοῦ Γ̣αλλιή̣ν̣[ου]
32 Γε̣ρ[μανι]κῶν Μεγίστω[ν]
33 Εὐ[σεβ]ῶ̣ν Εὐτ̣υχῶ[ν]
34 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
35 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)