TM 19486
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.2.77_1
1 [Σαραπίωνι]dat, person's name, reference to Sarapion alias Apollonios (TM Per 135933) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπο]λ̣[λ]ω̣νίῳdat, person's name, reference to Sarapion alias Apollonios (TM Per 135933) σ̣τ̣ρ̣α̣(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
2 [---][.]μ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενομ(ένου)participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣τ̣ρ̣α̣(τηγοῦ)noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υ̣ἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νεμ̣εσια-gen, reference to Nemesianus (TM Per 135941)
3 [νοῦ]gen, reference to Nemesianus (TM Per 135941) [---]NA of _ (no translation available) [Ἑρ]μ̣αίουgen, father's name, reference to Hermaios alias Didymos (TM Per 135946) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διδύμουgen, father's name, reference to Hermaios alias Didymos (TM Per 135946) γενομ(ένου)participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοσμητ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of κοσμητός ("well-ordered, trim")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπρο]τάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣λεξανδ(ρέων)reference to ἡ ... πόλις τῶν Ἀλεξανδρέων (TM Geo 100: L00 - Alexandria) φανερὸνadjective.sg.neut.acc.pos of φανερός ("visible, clear, evident")
5 [---]NA of _ (no translation available) λ̣α̣[μ]β̣άνεινinfinitive.pres.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[π]ι̣[σ]τ̣ο̣λ̣ὴnoun.sg.fem.nom of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄρχουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
6 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρχό̣ν̣τ̣ω̣νnoun.pl.masc.gen of ἄρχων ("holder of office")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λογιστηρίουnoun.sg.neut.gen of λογιστήριον ("office")
7 [---]NA of _ (no translation available) [το]ῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[ο]σμηταῖςnoun.pl.masc.dat of κοσμητής ("cosmetes (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτ̣ο̣ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---][.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]πηρετῶνnoun.pl.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἕτε-indefinite.sg.neut.nom of ἕτερος (""the other (of two)"")
9 [ρον]indefinite.sg.neut.nom of ἕτερος (""the other (of two)"") [---]ετ[.]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πραχθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") καὶcoordinator of καί ("and")
10 [---]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [Αὐρηλίου] [Κομμόδου] [Καί]σαρος [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Ἁθὺρ δnumeral δ (4)
11 [---]κ̣α̣λ̣η̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσαγαγόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of προσάγω ("bring to or upon")
12 [---]ε̣ν̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣έ̣μψατεverb.2.pl.aor.ind.act of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
13 [---]ῆ̣σα̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ρὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀρμενίανreference to ἡ Ἀρμενία (TM Geo 2614: Armenia - Armenia)
14 [---]τ̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματοςnoun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") προέγραψα ⟦προγγραψα⟧verb.1.sg.aor.ind.act of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
15 [---][...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣ὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") φυλα-noun.sg.fem.dat of φυλακή (""guard"")
16 [κῇ]noun.sg.fem.dat of φυλακή (""guard"") [---]η̣σ̣ω̣[...]σ̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὀλ̣ί̣γουadjective.sg.neut.gen.pos of ὀλίγος ("little, few")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπεκα̣ρ-NA of _ ("no translation available")
17 [---]θ̣ῆ̣ναιNA of _ ("no translation available") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λειτουργίανnoun.sg.fem.acc of λειτουργία ("public service") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
18 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]π̣α̣λ̣λ̣α̣γ̣ήνnoun.sg.fem.acc of ἀπαλλαγή ("divorce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ἱέραξnom, person's name, reference to Hierax (TM Per 135952) ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
19 [---]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τ̣ρο̣φῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of τρέφω ("feed, rear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεταλαβεῖνinfinitive.aor.act of μεταλαμβάνω ("take part in")
20 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]δ̣ι̣κοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀδικέω ("to do wrong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τηλικαύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of τηλικοῦτος ("so great") ὕβρινnoun.sg.fem.acc of ὕβρις ("wanton violence, insolence")
21 [---]NA of _ (no translation available) ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περιουσίᾳnoun.sg.fem.dat of περιουσία ("wealth") ἱκανὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἱκανός ("sufficient") ἐτύγχα-verb.3.sg.impf.ind.act of τυγχάνω (""happen to be; obtain"")
22 [νεν]verb.3.sg.impf.ind.act of τυγχάνω (""happen to be; obtain"") [---]τ̣ησενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ταμείῳnoun.sg.neut.dat of ταμεῖον ("storehouse") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
23 [---][.]σ̣ε̣ι̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἷόνrelative.sg.neut.acc of οἷος ("such as") τʼ’coordinator of τε ("both ... and") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παντε-adverb of παντελής (""complete"")
24 [λῶς]adverb of παντελής (""complete"") [---]ί̣ουςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ῷ̣demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπάρξιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπάρξειν: infinitive.fut.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
25 [---][.]ςNA of _ (no translation available) ὥσ̣τ̣ε̣conjunction ὥστε ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") οἷόν ⟦οιτιο̣ι̣⟧relative.sg.neut.nom of οἷος ("such as")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τʼ’coordinator of τε ("both ... and") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
26 [---][.]υ̣τικὴνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὕβρινnoun.sg.fem.acc of ὕβρις ("wanton violence, insolence") ἀξιοῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
27 [---][....]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") καὶcoordinator of καί ("and") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Harpalos (TM Per 135954)
28 [---]NA of _ (no translation available) [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διέποντες]participle.pl.pres.act.masc.nom of διέπω ("act as a deputy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣τ̣[ε]μ̣μάτωνnoun.pl.neut.gen of στέμμα ("wreath, garland, chaplet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διοίκησινnoun.sg.fem.acc of διοίκησις ("department of finance; diocese")
29 [εἶπον]verb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [προσπεποί]ητ̣α̣ι̣verb.3.sg.pf.ind.mid of προσποιέω ("make over to, add or attach to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄποροςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄπορος ("without resources") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
p.ryl.2.77_2
30 δύνασ[θαι]infinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐ̣τὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") ἀπηλλάχθαιinfinitive.pf.mid of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge") ἑ̣[τέρου]ςindefinite.pl.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἀντʼpreposition ἀντί ("against") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δοθῆν[αι]infinitive.aor.pass of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἅρ̣π̣αλ̣οςnom, person's name, reference to Harpalos (TM Per 135954) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὑμε[ῖν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δοκῇ ⟦οοκῃ⟧verb.3.sg.pres.subj.act of δοκέω ("seem (good)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) κελεύσατεverb.2.pl.aor.imp.act of κελεύω ("order, urge") ὃ̣relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣δ̣ω̣καverb.1.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱκανὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἱκανός ("sufficient") ἀνεθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀνίημι ("send up or forth") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") κλεῖδαςnoun.pl.fem.acc of κλείς ("key") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") οἰκημα-noun.sg.neut.gen of οἰκημάτιον ("no translation available")
31 τίουnoun.sg.neut.gen of οἰκημάτιον ("no translation available") ἀπ̣[ο]δ̣[ο]θ̣ῆναιinfinitive.aor.pass of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") διέπον[τες]participle.pl.pres.act.masc.nom of διέπω ("act as a deputy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στεμμάτωνnoun.pl.neut.gen of στέμμα ("wreath, garland, chaplet") [διοίκησι]νnoun.sg.fem.acc of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶπονverb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἱκα[νὸν]adjective.sg.neut.nom.pos of ἱκανός ("sufficient")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνεθ]ήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of ἀνίημι ("send up or forth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") κ[λεῖδας]noun.pl.fem.acc of κλείς ("key")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]ολήμψειverb.2.sg.fut.ind.mid of ἀπολαμβάνω ("take or receive from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐξῆλ̣[θε]verb.3.sg.aor.ind.act of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]αςNA of _ (no translation available) ὑπηρέτηςnoun.sg.masc.nom of ὑπηρέτης ("servant").punctuation (not present in the original) [ἕω]ςpreposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτ̣ο̣[υ]demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ν̣τ̣ί̣γ̣ρ̣α̣(φον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
32 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) μ̣[η(νὸς)]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἐ]πεὶφ κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθ[αι]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμ(ᾶς)]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εὔχ(ομαι)]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φ]ίλτατοιadjective.pl.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀντίγ[ραφον]noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπο]μνήματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) με̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δη]μ̣ό̣σιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") β̣[ήματι]noun.sg.neut.dat of βῆμα ("step, tribunal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνάρ]χωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἔναρχος ("in office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δίουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 135934) γυμ[ν]ασιάρχουnoun.sg.masc.gen of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios alias ..ntheos (TM Per 135935)
33 [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") [.]ν̣θε̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξηγητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐξηγητής ("official"),punctuation (not present in the original) Ὀλυμ[πιο]δώρουgen, person's name, reference to Olympiodoros (TM Per 135936) προδίκουnoun.sg.masc.gen of πρόδικος ("judged first"),punctuation (not present in the original) Ἀπολ̣[λων]ί̣[ο]υ̣gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 135937) Ἡρακλαπόλλων[ος]gen, father's name, reference to Heraklapollon (TM Per 135938) [γυ]μνασιαρχ(ήσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀχιλ[λέως]gen, person's name, reference to Achilleus (TM Per 135939) Κορνηλίουgen, father's name, reference to Nearchides alias Cornelius (TM Per 135940),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") π̣[αρ]εστώτωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of παρίστημι ("cause to stand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἐπιφωνη-participle.pl.aor.act.masc.gen of ἐπιφωνέω (""mention by name, tell of"")
34 [σ]ά̣ντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of ἐπιφωνέω (""mention by name, tell of"") ·punctuation (not present in the original) στεφέσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of στέφω ("put round") Ἀχιλλεὺςnom, person's name, reference to Achilleus (TM Per 135939) κοσμητείανnoun.sg.fem.acc of κοσμητεία ("office of") ·punctuation (not present in the original) μιμοῦverb.2.sg.pres.imp.mid of μιμέομαι ("imitate, represent, portray") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πα̣[τ]έ̣ραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φιλότιμονadjective.sg.masc.acc.pos of φιλότιμος ("loving honour or distinction, ambitious") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [γ]έρ̣ον̣τ̣αadjective.sg.masc.acc.pos of γέρων ("old man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φῶταnoun.sg.masc.acc of φώς ("light"),punctuation (not present in the original) Ἀχιλλε[ὺ]ςnom, person's name, reference to Achilleus (TM Per 135939) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) πειθόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πείθω ("persuade") τ̣ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me") πατρίδιnoun.sg.fem.dat of πατρίς ("fatherland, hometown") ἐπιδέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπιδέχομαι ("receive") στεφα-adjective.sg.fem.acc.pos of στεφανηφόρος ("no translation available")
35 [νη]φόρονadjective.sg.fem.acc.pos of στεφανηφόρος ("no translation available") ἐξηγητείανnoun.sg.fem.acc of ἐξηγητεία ("office of") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐτήσιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐτήσιος ("yearly") εἰσφέρεινinfinitive.pres.act of εἰσφέρω ("carry in, import") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπαλλαγῆναιinfinitive.aor.pass of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge") ἐπιτηρήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτήρησις ("office of controler") διαμισθουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of διαμισθόω ("farm out") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth").punctuation (not present in the original) Ὀλυμπιόδωροςnom, person's name, reference to Olympiodoros (TM Per 135936) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τύχηnoun.sg.fem.nom of τύχη ("destiny, fortune") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
36 Αὐ[το]κράτορος ἀφθόνωςadverb of ἄφθονος (no translation available) ἀρχὰ[ς]noun.pl.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρέχειverb.3.sg.pres.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐξάνε̣[ι]verb.3.sg.pres.ind.act of αὐξάνω ("increase")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business"),punctuation (not present in the original) τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") τʼ’coordinator of τε ("both ... and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἤμελλενverb.3.sg.impf.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐπαφροδείτῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπαφροδίτῳ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἐπαφρόδιτος ("lovely, fascinating, charming") ἡγεμονίᾳnoun.sg.fem.dat of ἡγεμονία ("military unit, regiment") Λαρκίου Μέμοροςgen, person's name, reference to Memor (TM Per 365189);punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") μὲνparticle μέν ("indeed") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἀχιλλεὺςnom, person's name, reference to Achilleus (TM Per 135939)
37 βούλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") στεφανωθῆναιinfinitive.aor.pass of στεφανόω ("crown") ἐξηγητείανnoun.sg.fem.acc of ἐξηγητεία ("office of"),punctuation (not present in the original) εἰσενεγκάτωverb.3.sg.aor.imp.act of εἰσφέρω ("carry in, import") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἰσητήριον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιτήριον: adjective.sg.neut.nom.pos of εἰσιτήριος ("belonging to entrance") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) <οὐχ>adverb of οὐ ("not")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἧττονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") ἑαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") ἐχειροτόνησενverb.3.sg.aor.ind.act of χειροτονέω ("vote") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατεπείγουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of κατεπείγω ("urge on") ἀρχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office") κοσμητεί-noun.sg.fem.acc of κοσμητεία (""office of"")
38 ανnoun.sg.fem.acc of κοσμητεία (""office of"").punctuation (not present in the original) Ἀχιλλεὺςnom, person's name, reference to Achilleus (TM Per 135939) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἀνεδεξάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἀναδείκνυμι ("take up, catch, receive") ἐξηγητείανnoun.sg.fem.acc of ἐξηγητεία ("office of") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") δύοnumeral δύο ("two") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") εἰσφέρεινinfinitive.pres.act of εἰσφέρω ("carry in, import"),punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") γὰρparticle γάρ ("for") δύναμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") κοσμητείανnoun.sg.fem.acc of κοσμητεία ("office of").punctuation (not present in the original) Ὀλυμπιόδωροςnom, person's name, reference to Olympiodoros (TM Per 135936) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀναδεξάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀναδέχομαι ("take up")
39 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μείζοναadjective.sg.fem.acc.comp of μέγας ("big, great") ἀρχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office") οὐκadverb of οὐ ("not") ὀφείλειverb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐλάττονʼadjective.sg.fem.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") ἀποφεύγεινinfinitive.pres.act of ἀποφεύγω ("flee from, escape").punctuation (not present in the original) Ἀμμωνίωνnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 135944) Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 135945) ὑποτυχὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ὑποτυγχάνω (no translation available) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐν̣εστώσηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτυψέ ⟦ετυχ̣ε⟧verb.3.sg.aor.ind.act of τύπτω ("beat")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἀχιλλεὺςnom, person's name, reference to Achilleus (TM Per 135939) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
40 ἀσφαλίσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of ἀσφαλίζω ("secure") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") σ̣ῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σός ("your")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπομνημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") ὅτιrelative.sg.neut.acc of ὅστις ("any one who") καὶcoordinator of καί ("and") ἐντυγχάνωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λαμπροτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἡγεμόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὕβρεωςnoun.sg.fem.gen of ὕβρις ("wanton violence, insolence").punctuation (not present in the original) Ἀχιλλεὺςnom, person's name, reference to Achilleus (TM Per 135939) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") ἔτυψαverb.1.sg.aor.ind.act of τύπτω ("beat") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") ὕβρισα ⟦ο̣βρισα⟧verb.1.sg.aor.ind.act of ὑβρίζω ("commit a outrage")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
41 Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion alias Apollonios (TM Per 135933) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Sarapion alias Apollonios (TM Per 135933) στρα(τηγὸς)noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") μὲνparticle μέν ("indeed") εἰρήκατεverb.2.pl.pf.ind.act of λέγω ("say") γέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) μεταπεμφθήσονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of μεταπεμφθάνω (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") κοσμηταὶnoun.pl.masc.nom of κοσμητής ("cosmetes (official)") ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") παροῦσιparticiple.pl.pres.act.neut.dat of πάρειμι ("be present") αὐτοῖςpersonal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") εἴπητεverb.2.pl.aor.subj.act of λέγω ("say").punctuation (not present in the original) μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὀλίγονadjective.sg.neut.acc.pos of ὀλίγος ("little, few")
42 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Κ̣α̣ι̣σ̣αρε̣ί̣ῳreference to τὸ Καισάρειον (TM Geo 4705: U15 - Kaisareion [Hermopolis]) Διογένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 135947) καὶcoordinator of καί ("and") Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 135948) καὶcoordinator of καί ("and") <οἱ>article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor σὺνpreposition σύν ("with") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κοσμηταὶnoun.pl.masc.nom of κοσμητής ("cosmetes (official)") προελθόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of προέρχομαι ("go forward, leave") παρόντος ⟦οαροντος⟧participle.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀχιλλέωςgen, person's name, reference to Achilleus (TM Per 135939) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) Διογένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 135947) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἐμάθομενverb.1.pl.aor.ind.act of μανθάνω ("learn") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀχιλ-acc, reference to Achilleus (TM Per 135939)
43 λέαacc, reference to Achilleus (TM Per 135939) προβαλόμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of προβάλλω ("propose") ἑαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐξηγ(ητείαν)noun.sg.fem.acc of ἐξηγητεία ("office of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπόντωνverb.3.pl.pres.imp.act of ἄπειμι ("be absent") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐξῆνverb.3.sg.impf.ind.act of ἔξεστι ("it is allowed"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") θειότατοςadjective.sg.masc.nom.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") Ἀντωνῖνος διὰpreposition διά ("through, because of") τάγματος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διατάγματος: noun.sg.neut.gen of διάταγμα ("ordinance") ἐκέλευσενverb.3.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge") μὴadverb of μή ("not") συγχωρῖσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγχωρεῖσθαι: infinitive.pres.mid of συγχωρέω ("to allow; to agree") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") τριῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three") ἐπιλόγ-noun.pl.masc.gen of ἐπίλογχος (""barbed; reserve candidate"")
44 χωνnoun.pl.masc.gen of ἐπίλογχος (""barbed; reserve candidate"") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐξηγ(ητείαν)noun.sg.fem.acc of ἐξηγητεία ("office of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) πολλῶνadjective.pl.masc.gen.pos of πολύς ("many") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐπιλόγχωνnoun.pl.masc.gen of ἐπίλογχος ("barbed; reserve candidate") <ὄντων>participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὀφείλειverb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατεπείγο[υσα]νparticiple.sg.pres.act.fem.acc of κατεπείγω ("urge on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office") παραβαίνεινinfinitive.pres.act of παραβαίνω ("go by the side of"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀναγνώσομαίverb.1.sg.fut.ind.mid of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διάταγμαnoun.sg.neut.acc of διάταγμα ("ordinance").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγνόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") ἀντίγρα(φον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διατάγματοςnoun.sg.neut.gen of διάταγμα ("ordinance")
45 Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνίνου Καίσαρος Ἀσπιδᾶςnom, person's name, reference to Aspidas (TM Per 135949) πατὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") Ἑρμᾶgen, person's name, reference to Hermas (TM Per 135950) κοσμη̣τ[ε]ύ̣(σαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of κοσμητεύω ("hold office of kosmetes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὼνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of πάρειμι ("be present") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") κινδύνῳ ⟦κυνδυνω⟧noun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe στέφωverb.1.sg.pres.ind.act of στέφω ("put round") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀχιλλέαacc, person's name, reference to Achilleus (TM Per 135939) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κοσμητείανnoun.sg.fem.acc of κοσμητεία ("office of").punctuation (not present in the original) Ὀλυμπιόδωροςnom, person's name, reference to Olympiodoros (TM Per 135936) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
46 ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") δὴparticle δή ("thus") φωνὴνnoun.sg.fem.acc of φωνή ("sound, tone") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀσπιδᾶgen, person's name, reference to Aspidas (TM Per 135949) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") στέφειverb.3.sg.pres.ind.act of στέφω ("put round").punctuation (not present in the original) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀφείλειverb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") στεφῆναιinfinitive.aor.act of στεφαίνω (no translation available),punctuation (not present in the original) ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") γὰρparticle γάρ ("for") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀρχὴnoun.sg.fem.nom of ἀρχή ("beginning, term of office, office") ἀδιάπτωτόςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀδιάπτωτος ("infallible") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πόλ(ει)noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρα(τηγὸς)noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἰρημέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of λέγω ("say") ὑπομνηματισ̣θῆ-infinitive.aor.mid of ὑπομνηματίζομαι (""note down for remembrance, make a memorandum of"")
47 ναιinfinitive.aor.mid of ὑπομνηματίζομαι (""note down for remembrance, make a memorandum of"").punctuation (not present in the original) ἀνέγνωνverb.1.sg.aor.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέρουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") ἐπιστάλματοςnoun.sg.neut.gen of ἐπίσταλμα ("official order") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγρα(φον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἄρχον[τ]εςnoun.pl.masc.nom of ἄρχων ("holder of office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μεγάλ(ης)adjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion alias Apollonios (TM Per 135933) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλωνίῳdat, person's name, reference to Sarapion alias Apollonios (TM Per 135933) στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμοπολ(ίτου)reference to Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλ(τάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
48 Ἀχιλλεὺςnom, person's name, reference to Achilleus (TM Per 135939) Νεαρχίδουgen, father's name, reference to Nearchides alias Cornelius (TM Per 135940) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Κορνηλίουgen, father's name, reference to Nearchides alias Cornelius (TM Per 135940) ἀγορανομήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀγορανομέω ("be agornomos") ἀγόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἄγω ("lead") [ε]ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοσμητείανnoun.sg.fem.acc of κοσμητεία ("office of") ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τινωνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?") κοσμητῶνnoun.pl.masc.gen of κοσμητής ("cosmetes (official)") ὑπέσχετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ὑπισχνέομαι ("promise") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐξηγ(ητεύσειν)infinitive.fut.act of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") προτρεπομέ-participle.pl.pres.mid.masc.gen of προσρέπω (""incline towards"")
49 νωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of προσρέπω (""incline towards"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀναδέξασθαιinfinitive.aor.mid of ἀναδέχομαι ("take up") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κοσμητείανnoun.sg.fem.acc of κοσμητεία ("office of") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") πολλοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of πολύς ("many") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλ(ιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοσμητὰςadjective.pl.fem.acc.pos of κοσμητός ("orderer, director") πλειόνωνadjective.pl.neut.gen.comp of πολύς ("many") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") ἐπιλόγχωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐπίλογχος ("barbed; reserve candidate") ἐξηγητῶνnoun.pl.masc.gen of ἐξηγητής ("official") Ἀσπιδᾶςnom, person's name, reference to Aspidas (TM Per 135949) πατὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") Ἑρμᾶgen, person's name, reference to Hermas (TM Per 135950)
50 κοσμητ̣εύσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of κοσμητεύω ("hold office of kosmetes")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔστεψενverb.3.sg.aor.ind.act of στέφω ("put round") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κοσμητ(είαν)noun.sg.fem.acc of κοσμητεία ("office of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καθὰconjunction καθά ("according to") διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπομνημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀνείλημπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἀνείλημπτω ("take up, take into one's hands").punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πόλ(ει)noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδιαπτώτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀδιάπτωτος ("infallible") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὁποτέ-relative.sg.neut.gen of ὁπότερος (""which of two"")
51 ρουrelative.sg.neut.gen of ὁπότερος (""which of two"") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιστέλλεταίverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιστέλλω ("send to") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἀκόλουθαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") γενομένοιςparticiple.pl.aor.mid.neut.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") προνοησαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προνοήσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of προνοέω ("care or provide for") πρᾶξαιinfinitive.aor.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") ἀπολαβεῖνinfinitive.aor.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀρχήνnoun.sg.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) Φαρμοῦθι ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original) ὑπέγρα(ψαν)verb.3.pl.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
52 ἐξηγητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐξηγητής ("official") καὶcoordinator of καί ("and") γυμνασίαρχοςnoun.sg.masc.nom of γυμνασιάρχης ("gymnasiarch (office)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)