TM 19493
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.2.95
1 [---]μερηNA of _ (no translation available) β̣[......]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
2 [ὁμολογοῦμεν]verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ῆ̣σ̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πετοσίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 361930) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣ε̣τ̣[ο]σ̣ε̣ρᾶπιςnom, person's name, reference to Petosorapis (TM Per 292744) Θώ[νιος]gen, father's name, reference to Thoonis (TM Per 328709) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [Π]ε̣τοσῖρι[ς]nom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 292745) Ἁρθώνιος̣gen, father's name, reference to Harthonis (TM Per 328710) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θῶνιςnom, person's name, reference to Thoonis (TM Per 361937) Θώνιοςgen, father's name, reference to Thoonis (TM Per 361938) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]ν̣τῶθ̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πετ̣άλ̣[ο]υgen, father's name, reference to Petalos (TM Per 361940) καὶcoordinator of καί ("and") Παρ̣ίαςnom, person's name, reference to Parias (TM Per 361931) Λεμύσουgen, father's name, reference to Lemesis (TM Per 361932) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [---]NA of _ (no translation available) [νομ]ο̣ῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") ἐ̣ξ̣ειληφέναιinfinitive.pf.act of ἐκλαμβάνω ("undertake")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὠνὴνnoun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase") ἀ̣π̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τιμῆς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [ἀνυπολόγων]adjective.pl.fem.gen.pos of ἀνυπόλογος ("subject to no claim or charge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παντὸ]ςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπολόγουnoun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαγραφὴνnoun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate") ποιησό̣[μεθα]verb.1.pl.fut.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [---][.]θανόντοςNA of _ (no translation available) δραχμὰ[ς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four") καὶcoordinator of καί ("and") πα̣ρα[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]NA of _ (no translation available) [τη]ςGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναρυγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀναρυγή (no translation available) ὀβολοὺςnoun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)") πέντεnumeral πέντε ("five") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐσομέ[νου]participle.sg.fut.mid.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---][.]τοςNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πλήθουςnoun.sg.neut.gen of πλῆθος ("mass") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
10 [---][..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ὀασειτῶνreference to Ὀασείτης (TM Geo 619: Western desert, Oasis Magna - Oasis Magna (El-Kharga)) σὺνpreposition σύν ("with") γυναιξὶnoun.pl.fem.dat of γυνή ("woman") καὶcoordinator of καί ("and") τέκ[νοις]noun.pl.neut.dat of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) τελώναςnoun.pl.masc.acc of τελώνης ("tax farmer") ἀμφισβητήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀμφισβήτησις ("dispute") δ[---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀτῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γεγονότ̣αparticiple.pl.pf.act.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄμνυμ̣[εν]verb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
13 [---][...]θ̣α̣νόντοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") δυναμεν[.][---]NA of _ (no translation available)
14 [---][......]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νεκροτάφοςnoun.sg.masc.nom of νεκροτάφος ("undertaker"),punctuation (not present in the original) ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἐπ̣έ̣λ̣θῃ̣verb.3.sg.aor.subj.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀσχολου[μ]έ̣ν̣ω̣νparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἀσχολέω ("engage, exercise (often tax official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὠνὴνnoun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase") ταύ[την]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποστήσομεν]verb.1.pl.fut.ind.act of ἀφίστημι ("put away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [---]NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Α[ὐτο]κράτορος Καίσαρος Οὐεσπα[σιανοῦ] [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)