TM 19554
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.2.427_1
9 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") Διοπολ(ίτῃ)reference to Διοπολίτης (TM Geo 3224: L17 - Diospolites Kato) καnumeral κα (21) [.][---]NA of _ (no translation available)10 γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀναλαμ[βανομένου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.ryl.2.427_2
4 [---][.]NA of _ (no translation available) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")5 [---]NA of _ (no translation available) [γυμ]νασιαρχ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρινχίτου*reference to Ὀξυρινχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
6 [---]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") Βουσιρήτῃ*reference to Βουσιρήτης (TM Geo 3115: L09 - Bousirites) ὄνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
7 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") Διοπολ(ίτῃ)reference to Διοπολίτης (TM Geo 3224: L17 - Diospolites Kato) ἀρνὸςnoun.sg.masc.gen of ἀρήν ("lamb")
p.ryl.2.427_3
5 [---]NA of _ (no translation available) ἀ̣λλὰcoordinator of ἀλλά ("but")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ταβουλαρίουnoun.sg.masc.gen of ταβουλάριος ("tabularius (official)") αρ[---]NA of _ (no translation available)
p.ryl.2.427_4
6 [---]NA of _ (no translation available) [κωμογ]ρ̣α(μματ…)NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παγ̣ελεὶreference to Παγελει (TM Geo 6175: L16 - Pagelei) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") κωμῶνnoun.pl.fem.gen of κώμη ("village") [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρα(τηγοῦ)noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βιβλιδι[---]NA of _ (no translation available)
8 [---][..]ωNA of _ (no translation available) ἀνειλημ(μ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντιγρα(φ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἡγεμονίαnoun.sg.fem.nom of ἡγεμονία ("military unit, regiment") περὶpreposition περί ("about") τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὕ[τως]adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμπελικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") Μενδησ̣[ίου]reference to ὁ ... νομὸς Μενδήσιος (TM Geo 3090: L16 - Mendesios) [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [Μ]ενδησίουreference to Μενδήσιος (TM Geo 3090: L16 - Mendesios (?)) [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.ryl.2.427_5
2 [---][.]NA of _ (no translation available) ἀνάγωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀνάγω ("lead up") δὲcoordinator of δέ ("but") [...]NA of _ (no translation available)p.ryl.2.427_6
7 [---]NA of _ (no translation available) μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") αἵρεσινnoun.sg.fem.acc of αἵρεσις ("character") δεδω[κέναι]infinitive.pf.act of δίδωμι ("give")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [γε]ωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιμελητὴνnoun.sg.masc.acc of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") γεν[όμενον]participle.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) Φιλοξένουreference to Φιλοξένου (TM Geo 7901: L16 - Philoxenou Epoikion) ὑποσχομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ὑπισχνέομαι ("promise") εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
p.ryl.2.427_7
7 [---]NA of _ (no translation available) [Μεν]δ̣ησίουreference to Μενδήσιος (TM Geo 3090: L16 - Mendesios) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")8 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνφυόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of συμφύω ("make to grow together, unite") [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]υNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") οὐσιακῶνadjective.pl.masc.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
10 [---][.]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶ[ν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]ουρηνονNA of _ (no translation available) ἀντιπο̣[ι]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") προνοη[τ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.ryl.2.427_8
7 [---]NA of _ (no translation available) [παρ]αδείσῳnoun.sg.masc.dat of παράδεισος ("garden, orchard")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γρα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προεκκοπ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 [---]χουNA of _ (no translation available) γρα(μματέως)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 362209) βασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 [---]NA of _ (no translation available) [γρά]φεινinfinitive.pres.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυριακῷadjective.sg.masc.dat.pos of κυριακός ("of the lord").punctuation (not present in the original)
p.ryl.2.427_9
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπ]ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀμείνοναadjective.sg.fem.acc.comp of ἀγαθός ("good") αἵρεσινnoun.sg.fem.acc of αἵρεσις ("character") διδ[όναι]infinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.ryl.2.427_10
5 Θαισᾶτοςgen, person's name, reference to Taisas (TM Per 362210) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θμου[---]NA of _ (no translation available)6 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 καὶcoordinator of καί ("and") προσγενημα[---]NA of _ (no translation available)
8 ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δσnumeral Δς (4200),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [.][---]NA of _ (no translation available)
9 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλα̣indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [.][---]NA of _ (no translation available)
10 καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") τελούντ̣ωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of τελέω ("execute; pay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
p.ryl.2.427_11
5 [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιτρόπ(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (πενταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of πεντάδραχμος ("of the weight or price of five drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συν[---]NA of _ (no translation available)
6 [---][.]ιςNA of _ (no translation available) ὑπέσχετ̣οverb.3.sg.aor.ind.mid of ὑπισχνέομαι ("promise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρῶτο[ς]adjective.sg.masc.nom.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνάξαιinfinitive.aor.act of ἀνάζω ("to be lord, master") ἄμπελονnoun.sg.fem.acc of ἄμπελος ("vine") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
9 ὑ̣πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") (πεντάδραχμον)adjective.sg.fem.acc.pos of πεντάδραχμος ("of the weight or price of five drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
10 διαγρα(φὴν)noun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") (μονοδράχμου)adjective.sg.neut.gen.pos of μονόδραχμος ("of one drachma")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
11 ἀκυρώτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀκύρωτος (no translation available) μεμενηκ[ό]τωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of μένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.][---]NA of _ (no translation available)
p.ryl.2.427_12
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπ]ιστρα(τηγ…)NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντιγεγρα(φ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φαρ[μοῦθι] [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]η̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 359747) στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μενδη[σίου]reference to Μενδήσιος (TM Geo 3090: L16 - Mendesios) [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λυσιμάχουgen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 362213) ὀν[όμα]τ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεκυρ[ω]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]ηςNA of _ (no translation available) οὐσίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λατείνουreference to οὐσία πρότερον Λατείνου καὶ Ἡρᾶς (TM Geo 5420: L16 - Latiniane Ousia) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρᾶτ[ος]reference to οὐσία πρότερον Λατείνου καὶ Ἡρᾶς (TM Geo 5420: L16 - Latiniane Ousia) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.ryl.2.427_13
8 [---]NA of _ (no translation available) Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 359747) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δ[οκῇ]verb.3.sg.pres.subj.act of δοκέω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) αἵρεσίνnoun.sg.fem.acc of αἵρεσις ("character") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δέδωκενverb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give") κος̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]NA of _ (no translation available) [προκη]ρ̣υξ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἐκυρώθηverb.3.sg.aor.ind.pass of κυρόω ("ratify") γNA of _ (31) [---]NA of _ (no translation available)
p.ryl.2.427_14
11 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") Ἀντων[ίνου] [---]NA of _ (no translation available) θnumeral θ (9)
12 ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") κατ̣[---]ένηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 (μονοδράχμου)adjective.sg.neut.gen.pos of μονόδραχμος ("of one drachma")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δNA of _ (43)
p.ryl.2.427_15
4 [---]ουNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θμούε̣[ως]reference to Θμουις (TM Geo 2405: L16 - Thmouis (Tell Timai)) [---]NA of _ (no translation available)7 [---]NA of _ (no translation available) χαρακῶνοςnoun.sg.masc.gen of χαρακών ("vineyard containing staked vines") καὶcoordinator of καί ("and") χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") μὲνparticle μέν ("indeed") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") (πεντάδραχμον)adjective.sg.fem.acc.pos of πεντάδραχμος ("of the weight or price of five drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἄμπελοςnoun.sg.fem.nom of ἄμπελος ("vine") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") διαγράφοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φόρ[ον]noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) πληρωθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of πληρόω ("complete, fulfill") δὲcoordinator of δέ ("but") [.][---]NA of _ (no translation available)
p.ryl.2.427_16
6 [---]NA of _ (no translation available) ἐ̣νpreposition ἐν ("in")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσινοείτῃreference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Φλαύιοςinv, person's name, reference to ... (TM Per 362215) Φα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]μωνNA of _ (no translation available) γεουχ(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Λεοντοπ(ολίτῃ)reference to Λεοντοπολίτης (TM Geo 3087: L11 - Leontopolites) Ζήν̣[ων]nom, person's name, reference to Zenon (TM Per 362216) [---]NA of _ (no translation available)
11 [---][.]NA of _ (no translation available) Ζήνωνnom, person's name, reference to Zenon (TM Per 362216) γεουχ(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Βουσιρίτῃreference to Βουσιρίτης (TM Geo 3115: L09 - Bousirites) [---]NA of _ (no translation available)
p.ryl.2.427_17
2 [---][...]NA of _ (no translation available) ταβουλ[αρι]GAP of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) Θοννήσεωςreference to Θοννησεως κτῆμα (TM Geo 4535: L16 - Thonneseos Ktema) κτῆμαnoun.sg.neut.nom of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
7 [---]NA of _ (no translation available) [Λ]ατινιανῆςreference to Λατινιανὴ οὐσία (TM Geo 5420: L16 - Latiniane Ousia) οὐσίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξγnumeral ρξγ (163).punctuation (not present in the original)
p.ryl.2.427_18
10 [---]NA of _ (no translation available) [π]εφευγέναιinfinitive.pf.act of φεύγω ("flee")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νῦνadverb of νῦν ("now") ἐνpreposition ἐν ("in") τέλ(ει?)noun.sg.neut.dat of τέλος ("end; tax; payment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἵρες[---]NA of _ (no translation available)
p.ryl.2.427_19
4 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διηνεκὲςadjective.sg.neut.acc.pos of διηνεκής ("continuous") εν[---]NA of _ (no translation available)p.ryl.2.427_20
3 [---][.]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") ἀγρὸνnoun.sg.masc.acc of ἀγρός ("field") Ψω[βθον]reference to Ψωβθον[ ] (TM Geo 8252: L16 - Psobthon[ ]) [---]NA of _ (no translation available)6 [---]NA of _ (no translation available) μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διη[νεκὲς]adjective.sg.neut.acc.pos of διηνεκής ("continuous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.ryl.2.427_21
[---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") δενδροφύτουadjective.sg.fem.gen.pos of δενδρόφυτος ("planted with trees") καὶcoordinator of καί ("and")p.ryl.2.427_22
8 [---]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διπ(λᾶ?)adjective.pl.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλ(λα)indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄχριpreposition ἄχρι ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡγ̣[εμόνος]noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Αἰλίου Ἀντωνίνου ἄχριpreposition ἄχρι ("until") [---]NA of _ (no translation available)
p.ryl.2.427_23
8 [---]NA of _ (no translation available) ἀφεύρεμαnoun.sg.neut.nom of ἀφεύρεμα ("deficiency") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") κακ[---]NA of _ (no translation available)9 [---][.]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βnumeral β (2) κυρώσεωςnoun.sg.fem.gen of κύρωσις ("ratification") περιεχ[---]NA of _ (no translation available)
p.ryl.2.427_24
6 [---][.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") χαρακῶναnoun.sg.masc.acc of χαρακών ("vineyard containing staked vines")7 [---][.]NA of _ (no translation available) λοιπὰςnoun.sg.fem.nom of λοιπάς ("remainder") χερσαμπ(έλου)noun.sg.fem.gen of χερσάμπελος ("dry vineland")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.ryl.2.427_25
5 [---]NA of _ (no translation available) Πτεμπαθιὼreference to Πτεμπαθιω (TM Geo 6920: L16 - Ptempathio) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτ[ῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρ[ίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) [Σεουήρο]υ καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντων[ίν]ου [.][---]NA of _ (no translation available)
p.ryl.2.427_26
5 [Π]τεμπαθιὼreference to Πτεμπαθιω (TM Geo 6920: L16 - Ptempathio) π[.][---]NA of _ (no translation available)6 [---]NA of _ (no translation available) ἐπαρουρίο(υ)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γNA of _ (31) [---]NA of _ (no translation available)
7 θη(σαυρικοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of θησαυρικός ("of the public granary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
8 φ̣όρο(υ)noun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμπέλο(υ)noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [(ὀκτα)](δράχμου)adjective.sg.neut.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
10 θη(σαυρικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of θησαυρικός ("of the public granary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
11 ἀπομοίρηςnoun.sg.fem.gen of ἀπόμοιρα ("tax on vineyards and fruit-trees") (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
p.ryl.2.427_27
4 [---]NA of _ (no translation available) [Διον]ύ̣σιονacc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 362211) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") [---]NA of _ (no translation available)9 [---]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πόλεωνnoun.pl.fem.gen of πόλις ("city") ἐσομεν[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)