TM 19603
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.brem.18_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) τω[..]NA of _ (no translation available)
2 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀνα[πλεύσ]α[ν]ταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἀναπλέω ("sail south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[κ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαλογισμοῦnoun.sg.masc.gen of διαλογισμός ("balancing of accounts")
3 πέραςnoun.sg.neut.acc of πέρας ("end") ἐπιθῖναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιθεῖναι: infinitive.aor.act of ἐπιτίθημι ("lay, add") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πράγματιnoun.sg.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business").punctuation (not present in the original) εὔ-adjective.sg.neut.nom.pos of εὔλογος (""reasonable"")
4 λογονadjective.sg.neut.nom.pos of εὔλογος (""reasonable"") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") ποτὲadverb of ποτέ ("when?") ἀπο-infinitive.aor.pass of ἀποκαθίστημι (""restore"")
5 κατασταθῆ[ναι]infinitive.aor.pass of ἀποκαθίστημι (""restore"") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἰδίουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
6 ὁ[ρ]ο̣υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅρους: noun.pl.masc.acc of ὅρος ("boundary, term")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιστρατήγουnoun.sg.masc.gen of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)") κα-preposition κατά (""downwards, against"")
7 τʼpreposition κατά (""downwards, against"") ὄψινnoun.sg.fem.acc of ὄψις ("sight") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐντιλαμένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐντειλαμένου: participle.sg.aor.mid.masc.gen of ἐντέλλω ("authorize, order") περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original)
8 [ἐ]ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") εὔκαιρόνadjective.sg.neut.nom.pos of εὔκαιρος ("opportune, timely") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) γράψις ⟦γραψες⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράψεις: verb.2.sg.aor.subj.act of γράφω ("write")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original)
9 [ἵ]ναconjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαπε̣ράσωverb.1.sg.aor.subj.act of διαπεράω ("go over or across")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Ποῦχινreference to Πουχις (TM Geo 6861: U10a - Pouchis).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)")
10 [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμ]ῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμελείᾳnoun.sg.fem.dat of ἀμέλεια ("negligence") περιέλκεσται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιέλκεσθαι: infinitive.pres.mid of περιέλκω ("drag round, drag about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρᾶγμαnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business").punctuation (not present in the original) ἔρρωσσο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔρρωσο: verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)"),punctuation (not present in the original) τειμιώτ(ατε)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμιώτατε: adjective.sg.masc.voc.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
11 Παῦνι ιαnumeral ια (11)
p.brem.18_2
12 [Ἀπολλωνίωι]dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 260001) στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") [Ἑπτακωμίας]reference to Ἑπτακωμία (TM Geo 3425: U10b - Heptakomia)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)