TM 19675
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.5.1651
1 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπ[ό]τουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἰουλιανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγ[ο]ύστο̣υ
2 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") Φλαυί[ου] [Σ]α̣λ[λ]ο̣[υστί]ο̣[υ] τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἐπάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
3 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") πρετωρίο[υ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πραιτωρίου: noun.sg.neut.gen of πραιτώριον ("praetorium")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available)
4 Αὐρηλίῳ̣dat, person's name, reference to Hermias (TM Per 362265) Ἑρμεί̣[ᾳ?] Ἡ̣λ̣ι̣ο̣δώρουgen, father's name, reference to Heliodoras (TM Per 362266) ἄρ̣ξαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουλευτῇnoun.sg.masc.dat of βουλευτής ("councillor") ἐνάρχῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔναρχος ("in office") στρα-noun.sg.masc.dat of στρατηγός (""strategos, nome governor"")
5 [τη]γ̣ῷ̣noun.sg.masc.dat of στρατηγός (""strategos, nome governor"") Ἑρ̣μουπ[όλεως]reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαμ[προτ]ά̣τ̣η̣ς̣adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 π̣(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐ̣ρ(ηλίου)gen, person's name, reference to Dios (TM Per 362267) Δ̣ίουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 362267) Ἀ̣[πό]λ̣λωνοςgen, father's name, reference to Apollon (TM Per 362268) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλε̣ωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔ̣τ̣ι̣adverb of ἔτι ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Μεσορὴ ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐμὴadjective.sg.fem.nom.pos of ἐμός ("my, mine") σύμβιοςadjective.sg.fem.nom.pos of σύμβιος ("husband") Ἑρμιόνηnom, person's name, reference to Hermione (TM Per 362269) καιροτηρησαμένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of καιροτηρέω ("observe the seasons")
8 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπουσίανnoun.sg.fem.acc of ἀπουσία ("absence") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") διατρίβοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of διατρίβω ("rub hard; reside") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἔνδονadverb of ἔνδον ("inside")
9 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ̣ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μ̣ετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμέτερος ("our")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγκαῖαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") βιβλίαnoun.pl.neut.acc of βιβλίον ("book") ὑφιλα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑφειλαμένη: participle.sg.aor.mid.fem.nom of ὑφείσλομαι ("no translation available")
10 μένη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑφειλαμένη: participle.sg.aor.mid.fem.nom of ὑφείσλομαι ("no translation available") ἄν̣ομον̣adjective.sg.fem.acc.pos of ἄνομος ("lawless, impious")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔξοδονnoun.sg.fem.acc of ἔξοδος ("exit") πεποίηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and") πολλάκεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολλάκις: adverb of πολλάκις ("many times")
11 ἔ[π]ε̣μπ̣ο̣\ν̣/verb.3.pl.impf.ind.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ε̣π̣ι̣[.]λω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τότεadverb of τότε ("at that time") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐφάνηverb.3.sg.aor.ind.pass of φαίνω ("seem (good)") ὅτε̣conjunction ὅτε ("when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 τ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εν̣ετ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣νέσχυντοverb.3.pl.aor.ind.mid of ἀνεισχέω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
13 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἡ̣μέτεραadjective.pl.neut.nom.pos of ἡμέτερος ("our")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") ἀποδέδ[ω]κ̣ε̣νverb.3.sg.pf.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μάλισταadverb of μάλα ("very") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πράσ\ε/ιςnoun.pl.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
14 [τ]ῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμῶν̣adjective.pl.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκοπέδων̣noun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) δ̣[ι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") μὴadverb of μή ("not") δυ̣νάμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of δύναμαι ("to be able, can")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ἀ̣[φ]η̣[σ]υχάσαι̣ ⟦α̣[φ]η̣[σ]υχασει̣⟧infinitive.aor.act of ἀφησυχάζω ("settle down, be quiet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι̣δ̣[ί]δωμι̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣υ̣νέσ\ε/ιnoun.sg.fem.dat of σύνεσις ("uniting, union")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τάδεdemonstrative.pl.neut.acc of ὅδε ("this")
16 τ̣[ὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βιβλία̣noun.pl.neut.acc of βιβλίον ("book")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[ξι]ῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣α̣ύ̣τ̣ην̣demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πα]ν̣ταχόθε[ν]adverb of πανταχόθεν ("from all quarters")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 ἀχθῆ̣ν̣ε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀχθῆναι: infinitive.aor.pass of ἄγω ("lead")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀσφαλεῖadjective.sg.neut.dat.pos of ἀσφαλής ("sound, not risky") εἶνα[ι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄ[χρι]preposition ἄχρι ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate")
18 ἐπιδημίαςnoun.sg.fem.gen of ἐπιδημία ("stay, visit") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διασημ̣ο̣τάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
19 Κερεαλίουgen, person's name, reference to Telephios (TM Per 362261) Τηλεφίουgen, person's name, reference to Telephios (TM Per 362261) Ἱεροκλέ̣[ου]ς̣gen, father's name, reference to Hierokles (TM Per 362262) ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") μέλλοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of μέλλω ("to be destined or likely to")
20 τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἐντυχί̣αν̣noun.sg.fem.acc of ἐντυχία ("meeting, audience, petition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποι[ή]σασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) διευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original)
21 ____NA of _ (no translation available) ὑπατ[εί]αςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκε̣[ι]μένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαρμοῦθι κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
22 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Dios (TM Per 362267) Δῖο[ς]nom, person's name, reference to Dios (TM Per 362267) [Ἀ]π̣ό̣λ̣λ̣ωνοςgen, father's name, reference to Apollon (TM Per 362268) [ἐ]πιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Α̣ὐ̣ρ̣(ήλιος)nom, person's name, reference to Dios (TM Per 362267)
23 Ολ[κουει]ςinv, person's name, reference to ... (TM Per 362263) Π̣αθερμουθί̣ο̣[υ]gen, father's name, reference to Patermouthis (TM Per 362264) [ἔγραψ]αverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρά̣μ̣μ̣(ατα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]δό(τος)participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)