TM 19738
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.5.1722
1 ⳨NA of _ (no translation available) μετ̣ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣α̣τ̣εία̣ν̣noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φλ̣(αουίου) Δ̣ε̣κ̣[ίου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεγαλοπρεπ(εστάτου)]adjective.sg.masc.gen.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φα̣μ̣εν̣[ὼ]θ̣ α̣NA of _ (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὀγ]δ̣[ό]η̣[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") ἐνpreposition ἐν ("in") Συήνῃreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)).punctuation (not present in the original)
3 Αὐρήλιοιinv, person's name, reference to Iakob (TM Per 136116) Ἰακὼβinv, person's name, reference to Iakob (TM Per 136116) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Παεῖτοςgen, father's name, reference to Pais (TM Per 136125) Ῥωβὴνinv, grandfather's name, reference to Ruben (TM Per 136131) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") [---]NA of _ (no translation available)
4 τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἐπιτήδευμαnoun.sg.neut.nom of ἐπιτήδευμα ("pursuit, business, custom") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") γαμετὴnoun.sg.fem.nom of γαμετή ("wife") Τσενδίαnom, person's name, reference to Tsendia (TM Per 136135) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Σούρτ̣[ου]gen, father's name, reference to Sourtos (TM Per 136143) [μ]ητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τουω̣τεinv, mother's name, reference to Touote (TM Per 136151)
5 ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") καταμένοστες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταμένοντες: participle.pl.pres.act.masc.nom of καταμένω ("stay") ἐνpreposition ἐν ("in") Συήνῃreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) παρέχοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of παρέχω ("hand over, provide") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπογραφέαnoun.sg.masc.acc of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders") καὶcoordinator of καί ("and")
6 μάρτυραςnoun.pl.masc.acc of μάρτυς ("witness") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑπογράφονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under") ____NA of _ (no translation available) Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Ἰακώβῳdat, person's name, reference to Iakob (TM Per 136156) υἱῳGAP of _ ("son") Ἰσακίουgen, father's name, reference to Isak (TM Per 136157)
7 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τλούδοςgen, mother's name, reference to Tlous (TM Per 136117) τυμπανάρ(ιος)noun.sg.masc.nom of τυμπανάριος ("drummer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀριθμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit") Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
8 ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") ἀμετανοήτῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἀμετανόητος ("unrepetantant") γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδό̣λ̣ῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προαιρέσειnoun.sg.fem.dat of προαίρεσις ("choosing")
9 καὶcoordinator of καί ("and") εἰλικρινεῖadjective.sg.fem.dat.pos of εἰλικρινής ("unmixed, without alloy, pure") συνειδήσειnoun.sg.fem.dat of συνείδησις ("knowledge shared with another") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τήνδεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἁπλῆνadjective.sg.fem.acc.pos of ἁπλόος ("single") ἔγγραφονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
10 πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") καὶcoordinator of καί ("and") καταγεγραφέναιinfinitive.pf.act of καταγράφω ("register, record; transfer by deed") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") καὶcoordinator of καί ("and")
11 ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὁλοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
12 ἐδάφουςnoun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἀέροςnoun.sg.masc.gen of ἀήρ ("mist") διακειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of διάκειμαι ("to be disposed") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Συήνηςreference to ἡ ... Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) περὶpreposition περί ("about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") νοτίνονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of νοτίνω (no translation available)
13 μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φρουρίουreference to τὸ Φρούριον (TM Geo 12843: U01 - Phrourion) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") λαύρανnoun.sg.fem.acc of λαύρα ("alley, city quarter") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρεμβολῆςnoun.sg.fem.gen of παρεμβολή ("camp (military)") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") Παπνουθ̣ίο(υ)gen, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 136119)
14 Μαύρου καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καμηλο͂νος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμηλῶνος: noun.sg.masc.gen of καμηλών ("stable for camels") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βασταγῆςnoun.sg.fem.gen of βασταγή ("transport") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Φίλων ἐλθοῦσανparticiple.sg.aor.act.fem.acc of ἔρχομαι ("come") εἰςpreposition εἰς ("into") ἡμ̣[ᾶ]ςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
15 δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἀγορασίαςnoun.sg.fem.gen of ἀγορασία ("purchase") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀβρααμίουgen, person's name, reference to Abramos (TM Per 136122) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλάμμονοςgen, person's name, reference to Alammon (TM Per 136123) υἱῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of υἱόω ("son") Παύλο(υ)gen, father's name, reference to Ouranios (TM Per 136124) Οὐρανίουgen, father's name, reference to Ouranios (TM Per 136124)
16 καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κληρονομικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κληρονομικός ("connected with inheritance") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀναπαυσαμένο(υ)participle.sg.aor.mid.masc.gen of ἀναπαύω ("stop; die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πατρ[ὸ]ςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶνpersonal.pl.comm.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Παύλο(υ)gen, person's name, reference to Ouranios (TM Per 136124)
17 Οὐρανίουgen, person's name, reference to Ouranios (TM Per 136124) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") κληρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γονέωνnoun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἁπάσῃindefinite.sg.fem.dat of ἅπας ("all")
18 οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") ἐνpreposition ἐν ("in") μὲνparticle μέν ("indeed") πρώτῃadjective.sg.fem.dat.pos of πρῶτος ("first") στέγῃnoun.sg.fem.dat of στέγη ("roof") κελλίαnoun.pl.neut.acc of κελλίον ("cell") δύοnumeral δύο ("two") ____NA of _ (no translation available) ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") νότινονadjective.sg.neut.nom.pos of νότινος ("southern") μέγαadjective.sg.neut.nom.pos of μέγας ("big, great") νεῦονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of νεύω ("incline in any direction") εἰςpreposition εἰς ("into") β̣ο̣ρ̣ρᾶ
19 εἰςpreposition εἰς ("into") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") προσπαρακείμενονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of προσπαράκειμαι ("to be attached or appended") πυλο͂να*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πυλῶνα: noun.sg.masc.acc of πυλών ("gateway"),punctuation (not present in the original) ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπηλιωτικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀπηλιωτικός ("from the east") νεῦονparticiple.sg.pres.act.masc.nom of νεύω ("incline in any direction") εἰςpreposition εἰς ("into") λίβαnoun.sg.fem.acc of λίψ ("west") εἰςpreposition εἰς ("into") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
20 πυλο͂να*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πυλῶνα: noun.sg.masc.acc of πυλών ("gateway") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑποπέσσιονnoun.sg.neut.acc of ὑποπέσσιον ("the space under the") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") τχρηρεGAP of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") δὲcoordinator of δέ ("but") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δευτέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δεύτερος ("second") στέγῃnoun.sg.fem.dat of στέγη ("roof") συμπόσιαnoun.pl.neut.acc of συμπόσιον ("(room for a) drinking-party") δύ̣οnumeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
21 ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") νεῦονverb.3.pl.impf.ind.act of νεύω ("incline in any direction") εἰςpreposition εἰς ("into") βορρᾶ,punctuation (not present in the original) ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") δὲcoordinator of δέ ("but") νεῦονparticiple.sg.pres.act.masc.nom of νεύω ("incline in any direction") εἰςpreposition εἰς ("into") λίβαnoun.sg.fem.acc of λίψ ("west") εἰςpreposition εἰς ("into") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") πεσσὸνnoun.sg.masc.acc of πεσσός ("stairs, stairwell") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
22 ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δύοnumeral δύο ("two") συμποσια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμποσίων: noun.pl.neut.gen of συμπόσιον ("(room for a) drinking-party") ἀσκεπαστα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσκεπάστων: adjective.pl.neut.gen.pos of ἀσκέπαστος ("uncovered") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τρίτῃadjective.sg.fem.dat.pos of τρίτος ("third") στέγῃnoun.sg.fem.dat of στέγη ("roof") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἀέροςnoun.sg.masc.gen of ἀήρ ("mist") καὶcoordinator of καί ("and")
23 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πεσσὸςnoun.sg.masc.nom of πεσσός ("stairs, stairwell") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐδάφουςnoun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἀέροςnoun.sg.masc.gen of ἀήρ ("mist") ·punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) εἰσὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public")
24 μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") Δίουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 162829) Ταγαρίαςnom, person's name, reference to Tagarias (TM Per 136126),punctuation (not present in the original) βορρᾶ οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") νῦνadverb of νῦν ("now") Δίουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 162829) Ἰσακίουgen, person's name, reference to Isakios alias Posis (TM Per 136127) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ποσίουgen, father's name, reference to Posis (TM Per 136150),punctuation (not present in the original)
25 ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") Πετεροοῦτοςgen, person's name, reference to Peteroous (TM Per 136128) Μαρτυρίουgen, father's name, reference to Martyrios (TM Per 136129) καὶcoordinator of καί ("and") Τηρουτήρουος?gen, person's name, reference to Terouterou (TM Per 136130) γαμετῆςnoun.sg.fem.gen of γαμετή ("wife") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
26 ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public") εἰςpreposition εἰς ("into") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") νεύειverb.3.sg.pres.ind.act of νεύω ("incline in any direction") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") αὐθεντικὴ ⟦αυθεντικης⟧adjective.sg.fem.nom.pos of αὐθεντικός ("original")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") θύραnoun.sg.fem.nom of θύρα ("door") ἁπαξαπλῶςadverb of ἁπαξαπλῶς ("once only") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
27 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γεγενημένῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐξεδόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ἐξέδω (no translation available) {σοι}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor εἰςpreposition εἰς ("into") πλεώ-adjective.sg.fem.acc.comp of πλεάν ("no translation available")
28 τερανadjective.sg.fem.acc.comp of πλεάν ("no translation available") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") ἢcoordinator of ἤ ("or") οἳrelative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἂν: particle ἄν ("(particle: should)") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") πάντῃadverb of πάντῃ ("every way") πάντοθενadverb of πάντοθεν ("from all quarters") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like")
29 ὑπηγορεύσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὑπαγορεύω ("dictate") ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀποδόμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") καὶcoordinator of καί ("and") οὐδὲνindefinite.sg.neut.nom of οὐδείς ("no-one, nothing") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπολέλειπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ὑπολείπω ("leave remaining") ἄπρατονadjective.sg.neut.nom.pos of ἄπρατος ("unsold, not for sale")
30 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προδεδηλουμένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of προδεδηλέω (no translation available) οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") συμπεφωνημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω ("agree")
31 καὶcoordinator of καί ("and") συναρεσάσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of συναρέσκω ("agree") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") δοκίμουadjective.sg.masc.gen.pos of δόκιμος ("legal") νομισματίωνnoun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") παλαιοχαράκτωνadjective.pl.neut.gen.pos of παλαιοχάρακτος ("of the old currency")
32 εὐστάθμωνadjective.pl.neut.gen.pos of εὔσταθμος ("of good weight") δεκαοκτώnumeral δεκαοκτώ ("eighteen"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18),punctuation (not present in the original) —punctuation (not present in the original) ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") τελείανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot")
33 ἀπεσχήκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὠνουμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of ὠνέομαι ("buy") ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πεπρακότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of πιπράσκω ("buy") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐνεστώσῃparticiple.sg.pf.act.fem.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
34 ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραnoun.sg.fem.acc of χείρ ("hand") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Συήνηςreference to ἡ ... Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) ἀριθμῷnoun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit") καὶcoordinator of καί ("and") σταθμῷnoun.sg.masc.dat of σταθμός ("billet, lodgings")
35 πλήρηadjective.sg.fem.acc.pos of πλήρης ("full of, in full") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐντεῦθένadverb of ἐντεῦθεν ("hence") σ̣εpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὠνούμεν̣ο̣ν̣participle.sg.pres.mid.masc.acc of ὠνέομαι ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προδεδηλουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of προδεδηλέομαι (no translation available)
36 οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὁλοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐδάφουςnoun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἀέροςnoun.sg.masc.gen of ἀήρ ("mist") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσπόζεινinfinitive.pres.act of δεσπόζω ("to be owner")
37 καὶcoordinator of καί ("and") διοικεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκοδομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκοδομέω ("build a house") καὶcoordinator of καί ("and") πωλεῖνinfinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale") καὶcoordinator of καί ("and") χαρίζεσθαιinfinitive.pres.mid of χαρίζω ("do a favour") καὶcoordinator of καί ("and") τέκνοιςnoun.pl.neut.dat of τέκνον ("child")
38 καὶcoordinator of καί ("and") ἐγγόνοιςnoun.pl.masc.dat of ἔγγονος ("descendant") διατάσσεινinfinitive.pres.act of διατάσσω ("appoint or ordain") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτελεῖνinfinitive.pres.act of ἐπιτελέω ("finish off") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῇverb.3.sg.pres.subj.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
39 ἀκωλύτωςadverb of ἀκώλυτος ("unhindered") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεμποδίστωςadverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐγκαλεῖνinfinitive.pres.act of ἐγκαλέω ("accuse") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μήτʼcoordinator of μήτε ("and not") ἐγκαλέσεινinfinitive.fut.act of ἐγκαλέω ("accuse") μήθʼcoordinator of μήτε ("and not")
40 ἕτερόνindefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)") τιν̣α̣indefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") ἐνpreposition ἐν ("in") μηδένιnoun.sg.masc.dat of μηδήν (no translation available) καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
41 ἀφορμῇnoun.sg.fem.dat of ἀφορμή ("starting-point, pretext") μηδεμιᾷindefinite.sg.fem.dat of μηδείς ("no-one") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προείπομενverb.1.pl.aor.ind.act of προλέγω ("predict") ἀπεσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τελείανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult")
42 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προγεγραμμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") τιμήνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐγκαλέσοντάparticiple.sg.fut.act.masc.acc of ἐγκαλέω ("accuse") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") ἀντιποιησόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἀντιποιέω ("do in return")
43 περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προδεδηλουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of προδεδηλέομαι (no translation available) οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") ὁλοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐδάφουςnoun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἀέροςnoun.sg.masc.gen of ἀήρ ("mist")
44 ἢcoordinator of ἤ ("or") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πεπρακότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of πιπράσκω ("buy") ἀποστήσομενverb.1.pl.fut.ind.act of ἀφίστημι ("put away") καὶcoordinator of καί ("and") καθαροποιήσομενverb.1.pl.fut.ind.act of καθαροποιέω ("cleanse")
45 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀναλώμασιnoun.pl.neut.dat of ἀνάλωμα ("expense") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξεδόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of ἐξεσθίω ("eat away, eat up") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τήνδεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσ̣ινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
46 κυρίανadjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") βέβαιανadjective.sg.fem.acc.pos of βέβαιος ("firm") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπογράφοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣π̣ε̣ρ̣(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
47 ὡμολογήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπελύσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοιinv, person's name, reference to Iakob (TM Per 136116) Ἰακὼβinv, person's name, reference to Iakob (TM Per 136116) Παεῖτοςgen, father's name, reference to Pais (TM Per 136125) Ῥωβὴνinv, grandfather's name, reference to Ruben (TM Per 136131) καὶcoordinator of καί ("and") ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
48 γαμετὴnoun.sg.fem.nom of γαμετή ("wife") Τσενδίαnom, person's name, reference to Tsendia (TM Per 136135) Σούρτουgen, father's name, reference to Sourtos (TM Per 136143) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προ(κείμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεπράκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of πιπράσκω ("buy") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὁλο-adjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος (""complete"")
49 κλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος (""complete"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐδάφουςnoun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἀέροςnoun.sg.masc.gen of ἀήρ ("mist") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπεσχήκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προγεγραμ-participle.sg.pf.mid.fem.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
50 μένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἐ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") νομισματίοιςnoun.pl.neut.dat of νομισμάτιον ("money (solidus)") δεκαοκτὼnumeral δεκαοκτώ ("eighteen") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
51 Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Photios (TM Per 136132) Φώτιςnom, person's name, reference to Photios (TM Per 136132) Θαλασίουgen, father's name, reference to Thalassios (TM Per 136133) Ἀγουστάλι(ος)* λεγ(εῶνος)noun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
52 γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςinv, person's name, reference to Iakob (TM Per 136134) Ἰακὼβinv, person's name, reference to Iakob (TM Per 136134) Ψεννησίουgen, father's name, reference to Psenesis (TM Per 136136) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) μαρτηρῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρτυρῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original)
53 ⳨NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Didymos (TM Per 136137) Δίδυμοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 136137) Σιλβ̣ανο̣ῦ̣gen, father's name, reference to Silvanus (TM Per 136138) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βικαρ(ιανῶν)noun.pl.fem.gen of βικαριάνη (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original)
54 †NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 136139) Παπν̣ο̣(ύ)θιςnom, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 136139) Δ̣ί̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Dios (TM Per 136140) στρ(ατιώτης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεγ(εῶνος)noun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original)
55 Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 136141) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 136141) Πα̣α̣μ̣inv, father's name, reference to Paam (TM Per 136142) σ̣τρ(ατιώτης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ε̣γ(εῶνος)noun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣υ̣ή̣νηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original)
56 Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Makarios (TM Per 136144) Μ̣α̣κ̣ά̣ρ̣ι̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Makarios (TM Per 136144) Ἰσακίουgen, father's name, reference to Isak (TM Per 136145) στρ(ατιώτης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στρ(ατιώτης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεγ(εῶνος)noun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Συήνυςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original)
57 ⳨NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος)inv, person's name, reference to Abramos (TM Per 136146) Ἀβραὰμinv, person's name, reference to Abramos (TM Per 136146) Σ̣τ̣εργορίο(υ)gen, father's name, reference to Stergorios (TM Per 136147) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀκτουαρ(ίων)noun.pl.masc.gen of ἀκτάριος ("actarius (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεγ(εῶνος)noun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλῶν μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") ⳨NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
58 Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Makarios (TM Per 136149) Μακάριοςnom, person's name, reference to Makarios (TM Per 136149) Ποσίουgen, father's name, reference to Posis (TM Per 136150) στρατ̣ιώτηςnoun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λεγε̣ῶνοςnoun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original)
59 ⳨NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Paion (TM Per 136152) Παείωνnom, person's name, reference to Paion (TM Per 136152) Ψαχώτοςgen, father's name, reference to Psacho (TM Per 136153) στρ(ατιώτης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεγ(εῶνος)noun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original)
60 ⳨NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Abramos (TM Per 136154) Ἀβραάμ(ιος)nom, person's name, reference to Abramos (TM Per 136154) Παμ̣ητ̣inv, father's name, reference to Pamet (TM Per 136155) κεντυρ(ίων)noun.sg.masc.nom of κεντυρίων ("centurio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεγ(εῶνος)noun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) ἐσ̣ω̣μάτισαverb.1.sg.aor.ind.act of σωματίζω ("embody")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)