TM 19740
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.5.1724
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰωάν]ν̣ηςnom, person's name, reference to Ioannes alias Qaṭṭaš (TM Per 136174) ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Καττᾶςnom, person's name, reference to Ioannes alias Qaṭṭaš (TM Per 136174) λεγόμ[ενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐλιζόμενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of αὐλίζομαι ("lie in the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοναστηρίῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of μοναστήριος ("monastic")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [Παμπά]ν̣ηςreference to τὸ μοναστήριον Παμπανης (TM Geo 12842: U01 - Pampanes Monasterion),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Συήνῃ]reference to ἡ Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) [εὑρεθεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναδεχόμενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἀναδέχομαι ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γνώμην]noun.sg.fem.acc of γνώμη ("opinion, permission")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πίστινnoun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct") τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀφήλικος]noun.sg.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τ̣σ̣ί̣α̣ς̣]gen, person's name, reference to Tsia alias Tsere (TM Per 136179) [ἀδελφῆς]noun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγραμ]-participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
4 [μένη]ςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") Τ̣σ̣ώ̣ν̣ηςgen, person's name, reference to Tsone (TM Per 136188) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτ[ῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γονέων]noun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑξῆς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπογραφέα]noun.sg.masc.acc of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρέ]-participle.pl.pres.act.masc.nom of παρέχω (""hand over, provide"")
5 χοντ̣ε̣ς̣participle.pl.pres.act.masc.nom of παρέχω (""hand over, provide"") τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπογρ̣[ά]φ̣[οντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μάρτυρας]noun.pl.masc.acc of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑξῆς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μαρ]-participle.pl.pres.act.masc.acc of μαρτυρέω (""bear witness"")
6 τ̣υ̣ρ̣[οῦντα]ς̣participle.pl.pres.act.masc.acc of μαρτυρέω (""bear witness"") τα̣ύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") βεβαίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of βέβαιος ("firm") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ____NA of _ (no translation available) Αὐρηλίῳ ⟦αυρηλια̣⟧dat, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 136200) Π̣ατερ-dat, reference to Patermouthis (TM Per 136200)
7 μο̣υ̣θίῳdat, reference to Patermouthis (TM Per 136200) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas alias Benne (TM Per 131145) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") εὐνουστάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of εὔνους (no translation available) συμβίῳadjective.sg.masc.dat.pos of σύμβιος ("husband") Αὐρηλίᾳinv, person's name, reference to Kako (TM Per 131146) Κακὼinv, person's name, reference to Kako (TM Per 131146)
8 θυγατρὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") Ἰακώβουgen, father's name, reference to Iakob (TM Per 131096) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταπίαςgen, mother's name, reference to Tapia (TM Per 131095) ὁρμωμένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ὁρμάω ("set in motion") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Συήνηςreference to ἡ ... Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμέ[νοι]participle.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 Τσώνηnom, person's name, reference to Tsone (TM Per 136188) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes alias Qaṭṭaš (TM Per 136174) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") Τσίαςgen, person's name, reference to Tsia alias Tsere (TM Per 136179) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τσέρηςgen, person's name, reference to Tsia alias Tsere (TM Per 136179)
11 λεγομένης ⟦λεγομενους⟧participle.sg.pres.mid.fem.gen of λέγω ("say")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") νέονadjective.sg.neut.acc.pos of νέος ("young, new") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡλικίαςnoun.sg.fem.gen of ἡλικία ("age") διὰpreposition διά ("through, because of") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
12 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐγγράφουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔγγραφος ("written") ὠνιακῆ̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of ὠνιακός ("of a sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀσφαλείαςnoun.sg.fem.gen of ἀσφάλεια ("security, pledge") ἑκού̣ντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκόντες: adjective.pl.masc.nom.pos of ἑκών ("voluntary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πεπεισμένο̣ι̣participle.pl.pf.mid.masc.nom of πείθω ("persuade")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ἄνευpreposition ἄνευ ("without") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") δόλουnoun.sg.masc.gen of δόλος ("deceit, fraud") καὶcoordinator of καί ("and") φό̣β̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of φόβος ("fear, awe")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπάτηςnoun.sg.fem.gen of ἀπάτη ("trick, fraud") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνάγκηςnoun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force")
14 καὶcoordinator of καί ("and") συναρπαγῆςnoun.sg.fem.gen of συναρπαγή ("robbery, plundering") καὶcoordinator of καί ("and") οἱασδήποτεadverb of οἱασδήποτε ("whoever") κακον̣ο̣ί̣αςnoun.sg.fem.gen of κακόνοια ("ill-will, malice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κακ[ο]ηθείαςnoun.sg.fem.gen of κακοήθεια ("bad disposition, malignity")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 καὶcoordinator of καί ("and") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἐλαττώματοςnoun.sg.neut.gen of ἐλάττωμα ("inferiority, disadvantage") καὶcoordinator of καί ("and") φαύλου̣adjective.sg.neut.gen.pos of φαῦλος ("cheap, of bad quality")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διανο̣ήματοςnoun.sg.neut.gen of διανόημα ("thought, notion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
16 πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") νομίμουadjective.sg.neut.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal") περιγραφῆςnoun.sg.fem.gen of περιγραφή ("χcircumvention, fraud (jurid.)") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁμνύμεν[ο]ιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ὅμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
17 καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοουσίουadjective.sg.fem.gen.pos of ὁμοούσιος ("of the same nature") ΤριάδοςDivine element: Τριάς καὶcoordinator of καί ("and") νίκηςnoun.sg.fem.gen of νίκη ("victory") καὶcoordinator of καί ("and") διαμονῆςnoun.sg.fem.gen of διαμονή ("permanence") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γαληνοτά(των)adjective.pl.masc.gen.sup of γαληνός ("gentle (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 καὶcoordinator of καί ("and") τροπαιούχωνadjective.pl.masc.gen.pos of τροπαίουχος ("having or gaining trophies") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπο(τῶν)noun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλαυΐων Τιβερίου καὶcoordinator of καί ("and") Αἰλίας
19 Ἀναστασίας τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστων καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκρατόρων
20 πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") ὑμῖν ⟦[.]μιν⟧personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") καὶcoordinator of καί ("and") καταγεγραφηκέναιinfinitive.pf.act of καταγράφω ("register, record; transfer by deed") νόμῳnoun.sg.masc.dat of νόμος ("law")
21 πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and") αἰωνίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of αἰώνιος ("perpetual") κατοχῇnoun.sg.fem.dat of κατοχή ("detention") καὶcoordinator of καί ("and") παντὶindefinite.sg.neut.dat of πᾶς ("all") πληρεστάτῳadjective.sg.neut.dat.sup of πλήρης ("full of, in full")
22 δεσποτείαςnoun.sg.fem.gen of δεσποτεία ("ownership, lordship") δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
23 οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") λεγομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of λέγω ("say") Πατεχνουμίουgen, greatgrandfather's name, reference to Petechnoumis (TM Per 136176) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προπάππουnoun.sg.masc.gen of πρόπαππος ("great-grandfather") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
24 ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ἐνpreposition ἐν ("in") μὲνparticle μέν ("indeed") πρώτῃadjective.sg.fem.dat.pos of πρῶτος ("first") στέγῃnoun.sg.fem.dat of στέγη ("roof") κελλίονnoun.sg.neut.acc of κελλίον ("cell")
25 ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πυλο͂νι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πυλῶνι: noun.sg.masc.dat of πυλών ("gateway") neῦονNA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βορρᾶ καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
26 συμπόσιονnoun.sg.neut.acc of συμπόσιον ("(room for a) drinking-party") νεῦονparticiple.sg.pres.act.masc.nom of νεύω ("incline in any direction") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βορρᾶ εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παραδρομίδαnoun.sg.fem.acc of παραδρομίς ("place for taking the air") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
27 πεσσοῦnoun.sg.masc.gen of πεσσός ("stairs, stairwell"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") δευτέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δεύτερος ("second") στέγῃnoun.sg.fem.dat of στέγη ("roof") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μικρὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μικρός ("small") δῶμαnoun.sg.neut.acc of δῶμα ("house") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above")
28 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αἰθρίουnoun.sg.neut.gen of αἴθριον ("courtyard") νεῦονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of νεύω ("incline in any direction") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μικρὰνadjective.sg.fem.acc.pos of μικρός ("small") αἴθρανnoun.sg.fem.acc of αἴθρη ("clear sky")
29 καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ[ο]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣λ̣λ̣ουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μικροῦadjective.sg.neut.gen.pos of μικρός ("small") δώματοςnoun.sg.neut.gen of δῶμα ("house")
30 ἐπάνωθενadverb of ἐπάνωθεν ("above, on top") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀκκουβίτουnoun.sg.neut.gen of ἀκκούβιτον (no translation available) Ἰακώβουgen, person's name, reference to Iakob (TM Per 131096) Πασαράϊτοςgen, father's name, reference to Pasarais (TM Per 131122),punctuation (not present in the original) σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your") δὴparticle δή ("thus") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
31 Κακὼinv, person's name, reference to Kako (TM Per 131146) καὶcoordinator of καί ("and") σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your") δὴparticle δή ("thus") Παθερμουθίουgen, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 136200) πενθεροῦnoun.sg.masc.gen of πενθερός ("father-in-law"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
32 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") συγκυρούντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of συγκυρέω ("belong to") χρηστηρίωνnoun.pl.neut.gen of χρηστήριον ("oracle") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") προθύρουnoun.sg.neut.gen of πρόθυρον ("front-door, door-way")
33 καὶcoordinator of καί ("and") πυλο͂νος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πυλῶνος: noun.sg.masc.gen of πυλών ("gateway") καὶcoordinator of καί ("and") πεσσοῦnoun.sg.masc.gen of πεσσός ("stairs, stairwell") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμικλιβάνουnoun.sg.masc.gen of ἡμικλίβανος ("half-share in a bakehouse") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") νῦνadverb of νῦν ("now")
34 κρατήσασανparticiple.sg.aor.act.fem.acc of κρατέω ("be master") νομήνnoun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") δεσποτείανnoun.sg.fem.acc of δεσποτεία ("ownership, lordship"),punctuation (not present in the original) γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
35 ἁπάσηςindefinite.sg.fem.gen of ἅπας ("all") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") πεπράκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of πιπράσκω ("buy") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
36 μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original) νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") Δίουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 136180) Κελώλinv, father's name, reference to Kelolis (TM Per 136181),punctuation (not present in the original) βορρᾶ ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public")
37 λαύραnoun.sg.fem.nom of λαύρα ("alley, city quarter") εἰςpreposition εἰς ("into") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἠνέῳκταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἠναῴχω (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") αὐθεντικὴadjective.sg.fem.nom.pos of αὐθεντικός ("original") κύρα ⟦θυρα⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θύρα: noun.sg.fem.nom of θύρα ("door")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") Δίουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 136182)
38 Τακαρῆςgen, father's name, reference to Takare (TM Per 136183),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") Πατεροοῦτοςgen, person's name, reference to Pateroous (TM Per 136184) οἷοιrelative.pl.masc.nom of οἷος ("such as") δʼcoordinator of δέ ("but") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
39 πάντῃadverb of πάντῃ ("every way") πάντοθενadverb of πάντοθεν ("from all quarters") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τετραγώνουadjective.sg.fem.gen.pos of τετράγωνος ("square") καὶcoordinator of καί ("and") τετραπλεύρουadjective.sg.fem.gen.pos of τετράπλευρος ("four-sided"),punctuation (not present in the original) καθὼςadverb of καθώς ("even as, like")
40 ὑπηγορεύσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὑπαγορεύω ("dictate") ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀποδόμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἐνpreposition ἐν ("in") στόματιnoun.sg.neut.dat of στόμα ("mouth") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
41 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") συμπεφωνημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω ("agree") καὶcoordinator of καί ("and") συναρεσάσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of συναρέσκω ("agree")
42 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") συμφώνοιςadjective.pl.masc.dat.pos of σύμφωνος ("in agreement") ἀπαραβάτοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀπαράβατος ("unalterable") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισματίωνnoun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
43 δέκαnumeral δέκα ("ten") ζυγῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke") Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ζυ(γῷ)noun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Συήν(ης)reference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)),punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
44 ἐγκειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of ἔγκειμαι ("lie in") τελείανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") ἀπεσχηκότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ἀπέχω ("receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
45 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὠνουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ὠνέομαι ("buy") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραnoun.sg.fem.acc of χείρ ("hand") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀριθμῷnoun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
46 σταθμῷnoun.sg.masc.dat of σταθμός ("billet, lodgings") πλήρειadjective.sg.masc.dat.pos of πλήρης ("full of, in full") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσωμενverb.1.pl.aor.subj.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
47 πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπελευ-participle.sg.fut.mid.neut.gen of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"")
48 σομένουparticiple.sg.fut.mid.neut.gen of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") πόρῳnoun.sg.masc.dat of πόρος ("property, means") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μετρικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of μετρικός ("metrical")
49 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑποστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνεχομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἐνέχω ("to be liable") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀποσόβησινnoun.sg.fem.acc of ἀποσόβησις ("scaring away")
50 καὶcoordinator of καί ("and") καθαροποίησινnoun.sg.fem.acc of καθαροποίησις ("freedom from encumbrances") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
51 βεβαίαςadjective.sg.fem.gen.pos of βέβαιος ("firm") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἀπεντεῦθενadverb of ἀπεντεῦθεν ("from now on, from then on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
52 τρίτουadjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") καὶcoordinator of καί ("and") δεσπόζεινinfinitive.pres.act of δεσπόζω ("to be owner") καὶcoordinator of καί ("and") πωλεῖνinfinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale") καὶcoordinator of καί ("and") μετα-infinitive.pres.act of μεταπωλέω ("no translation available")
53 πωλεῖνinfinitive.pres.act of μεταπωλέω ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκεῖνinfinitive.pres.act of οἰκέω ("inhabit") καὶcoordinator of καί ("and") κατοικεῖνinfinitive.pres.act of κατοικέω ("settle") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκοδομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκοδομέω ("build a house") καὶcoordinator of καί ("and") ἐποικο-infinitive.pres.act of ἐποικοδομέω (""build up"")
54 δομεῖνinfinitive.pres.act of ἐποικοδομέω (""build up""),punctuation (not present in the original) κτᾶσθαιinfinitive.pres.mid of κτάομαι ("procure for oneself"),punctuation (not present in the original) χρᾶσθαιinfinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") ἀρέσκοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἀρέσκω ("please") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner")
55 ἀνεπικωλύτωςadverb of ἀνεπικώλυτος ("unhindered") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεμποδίστωςadverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered") τινὸςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") ὀνό-noun.sg.neut.gen of ὄνομα (""name"")
56 ματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα (""name"") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἢcoordinator of ἤ ("or") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") γένοςnoun.sg.neut.acc of γένος ("race, kind") ἀγχιστεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἀγχιστεύω ("to be next or near") μὴadverb of μή ("not") δυνησομένουparticiple.sg.fut.mid.masc.gen of δύναμαι ("to be able, can")
57 καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") πώποτεadverb of πώποτε ("ever yet") ἢcoordinator of ἤ ("or") χρόνῳnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") ἐπιφυῆναιinfinitive.aor.pass of ἐπιφύω ("make to grow, produce on or besides") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἢcoordinator of ἤ ("or") δίαιτανnoun.sg.fem.acc of δίαιτα ("way of living, maintenance")
58 καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") κινῆσαιinfinitive.aor.act of κινέω ("set in motion") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δεδέχθαιinfinitive.pf.mid of δέχομαι ("receive") καὶcoordinator of καί ("and") πεπλη-infinitive.pf.mid of πληρόω (""complete, fulfill"")
59 ρῶσθαιinfinitive.pf.mid of πληρόω (""complete, fulfill"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐγκειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἔγκειμαι ("lie in") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ὅπερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") ἀπει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπείη: verb.3.sg.pres.opt.act of ἄπειμι ("be absent") ἀσθενή-verb.1.pl.aor.subj.act of ἀσθενέω (""to be ill"")
60 σωμενverb.1.pl.aor.subj.act of ἀσθενέω (""to be ill"") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποσόβησινnoun.sg.fem.acc of ἀποσόβησις ("scaring away") καὶcoordinator of καί ("and") καθαροποίησινnoun.sg.fem.acc of καθαροποίησις ("freedom from encumbrances") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
61 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βεβαίαςadjective.sg.fem.gen.pos of βέβαιος ("firm") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐπιγνῶναιinfinitive.aor.act of ἐπιγιγνώσκω ("realize")
62 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐγκειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of ἔγκειμαι ("lie in") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διπλῷadjective.sg.neut.dat.pos of διπλόος ("twofold") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
63 ἐπάναγκεςadverb of ἐπάναγκες ("necessarily") ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παροῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of πάρειμι ("be present") βεβαίανadjective.sg.fem.acc.pos of βέβαιος ("firm") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
64 ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἐθεμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐθέμεθα: verb.1.pl.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") κυρίανnoun.sg.fem.acc of κυρία ("authority, possession") οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίανadjective.sg.fem.acc.pos of βέβαιος ("firm") καὶcoordinator of καί ("and") ἀρραγῆadjective.sg.fem.acc.pos of ἀρραγής ("unbroken")
65 καὶcoordinator of καί ("and") ἀσάλευτονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀσάλευτος ("unshaken, unaltered") καὶcoordinator of καί ("and") ἔννομονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔννομος ("legal") ἁπανταχοῦadverb of ἁπανταχοῦ ("everywhere") προφερομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω ("produce")
66 μεθʼ’preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπογράφοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
67 ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") μαρτυρούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of μαρτυρέω ("bear witness") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
68 ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ὡμολογήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπε-verb.1.pl.aor.ind.act of ἀπολύω (""loose from, set free"")
69 λύσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἀπολύω (""loose from, set free"").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Tsone (TM Per 136185) Τσώνηnom, person's name, reference to Tsone (TM Per 136185) θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Ῥαχὴλinv, mother's name, reference to Rachel (TM Per 136186) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
70 Ἄπαgen, father's name, reference to Apadios (TM Per 136187) Δίου ὁρμωμένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ὁρμάω ("set in motion") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
71 ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Isak (TM Per 136189) Ἰσακίουgen, person's name, reference to Isak (TM Per 136189) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Κωσταντίουgen, father's name, reference to Constantius (TM Per 136190) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") συνενοῦντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναινοῦντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of συναινέω ("consent, agree")
72 καὶcoordinator of καί ("and") συνευδοκοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of συνευδοκέω ("join in approving") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes alias Qaṭṭaš (TM Per 136174) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Καττᾶςnom, person's name, reference to Ioannes alias Qaṭṭaš (TM Per 136174) λεγόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of λέγω ("say")
73 αὐλιζόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of αὐλίζομαι ("lie in the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μοναστηρίῳadjective.sg.neut.dat.pos of μοναστήριος ("monastic") Παμ̣π̣ά̣νηςreference to τὸ μοναστήριον Παμπανης (TM Geo 12842: U01 - Pampanes Monasterion),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Συήνῃreference to ἡ Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan))
74 εὑρεθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of εὑρίσκω ("find") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδεχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀναδέχομαι ("take up") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γ̣νώ̣μηνnoun.sg.fem.acc of γνώμη ("opinion, permission")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πίστινnoun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀφήλικοςnoun.sg.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
75 Τσέρηςgen, person's name, reference to Tsia alias Tsere (TM Per 136179) ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") π̣ρ̣ο̣κ̣[ειμ]έ̣[ν]ηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣σώ̣νηςgen, person's name, reference to Tsone (TM Per 136188) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γονέωνnoun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent")
76 πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]π̣ά̣ρ̣χ̣ο̣ν̣participle.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
77 γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") Πα\τε/χνουμίουgen, greatgrandfather's name, reference to Petechnoumis (TM Per 136176) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣[οπάππ]ουnoun.sg.masc.gen of πρόπαππος ("great-grandfather")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") πεσχήκαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπεσχήκαμεν: verb.1.pl.pf.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τελείανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult")
78 τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἐνpreposition ἐν ("in") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισματίοιςnoun.pl.neut.dat of νομισμάτιον ("money (solidus)") δ̣έ̣κ̣α̣numeral δέκα ("ten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐγγεγρ-participle.pl.pf.mid.neut.nom of ἐγγράφω (""make incisions into"")
79 αμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of ἐγγράφω (""make incisions into"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 136191) Ἀβρααμίουgen, father's name, reference to Abramos (TM Per 136192) ἐλάχ(ιστος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρεσβύτερ(ος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ΘεοῦDivine element: Θεός
80 ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") ἐκκλησί(ας)noun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) [ἀ]ξ̣[ιω]θ̣ε̣ὶ̣ς̣participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in")
81 δημοσίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") [μ]ὴadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰδότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available)
82 ⳨NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Diops (TM Per 136193) Διὼ̣ψnom, person's name, reference to Diops (TM Per 136193) Ἀ̣λ̣[ε]ξ̣ά̣ν̣δ̣ρ̣[ου]gen, father's name, reference to Alexandros (TM Per 136194) [στρ(ατιώτης)]noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριθμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit") Σήνηςreference to Σηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
83 †NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Hatres (TM Per 136195) Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 136195) Πέτρουgen, father's name, reference to Petros (TM Per 136196) στρ(ατιώτης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣εγ[(εῶνος)]noun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣[υ]ή̣[ν]η̣[ς]reference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βικα̣ρ(ίων)noun.pl.masc.gen of βικάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
84 ⳨NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος)inv, person's name, reference to Ioseph (TM Per 136197) Ἰωσὴφinv, person's name, reference to Ioseph (TM Per 136197) Ἑ̣ρμεία̣gen, father's name, reference to Hermias (TM Per 136198) στρα(τιώτης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀριθμοῦ]noun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σ̣υ̣ή̣ν̣η̣ς̣reference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original)
85 ⳨NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος?) Ἁτ̣ρ̣ῆgen, person's name, reference to Hatres (TM Per 136199) Μάρ̣[κ]ο(υ)gen, father's name, reference to Marcus (TM Per 136201) ἀ̣γ̣ουτ̣αλ̣ιο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐγουστάλιος: noun.sg.fem.gen of αὐγευσταλις (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀριθμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit") Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available)
86 ⳨NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Makarios (TM Per 136202) Μακάριοςnom, person's name, reference to Makarios (TM Per 136202) υ̣ἱὸς̣noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ακ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣τ̣ρ̣(ατιώτης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀριθμ(οῦ)]noun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ̣υ̣ή̣νηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πρά̣σ̣ε̣ι̣noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
87 ⳨NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Mousaios (TM Per 136204) Μουσαῖοςnom, person's name, reference to Mousaios (TM Per 136204) Ἰωάννο[υ]gen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 136205) [....]NA of _ (no translation available) [ἀρι]θ[μ(οῦ)]noun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ̣υ̣ή̣ν̣η̣ς̣reference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original)
88 ⳨NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Θεοφίλουgen, person's name, reference to Theophilos (TM Per 136206) ἐ̣λ̣α̣(χίστου)adjective.sg.masc.gen.sup of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δια]κ̣ό̣(νου)noun.sg.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)