TM 19747
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.5.1732_1
1 ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιος Ἰακὼβ υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἄπα Δίου ναύτηςnoun.sg.masc.nom of ναύτης ("sailor") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) ____NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Φλαυΐῳ Παθερμουθίῳ2 υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Μηνᾶ σ̣τ̣ρ(ατιώτῃ) ⟦συη⟧noun.sg.masc.dat of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀριθμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit") Φιλῶν ναυτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ναύτῃ: noun.sg.masc.dat of ναύτης ("sailor") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Συήνηςreference to ἡ ... Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
3 ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐγγυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδεδέχθαιinfinitive.pf.mid of ἀναδέχομαι ("take up") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ψανο καὶcoordinator of καί ("and") Σανμοου
4 ὥσδε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὥστε: conjunction ὥστε ("so that") παρασκευσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρασκευάσαι: infinitive.aor.act of παρασκευάζω ("prepare") εἰςpreposition εἰς ("into") δίαιτανnoun.sg.fem.acc of δίαιτα ("way of living, maintenance") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐδοκι[μ]ωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μά̣ρκῳ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λογιωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of λόγιος ("famous") δικα̣στην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δικαστῇ: noun.sg.masc.dat of δικαστής ("judge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ὥσδε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὥστε: conjunction ὥστε ("so that") ἀγροᾶ̣σθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκροᾶσθαι: infinitive.pres.mid of ἀκροάομαι ("hearken, listen to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") στέρξαιinfinitive.aor.act of στέργω ("acquiesce") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμμεῖναιinfinitive.aor.act of ἐμμένω ("abide in") τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖς: article.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὁρισθησομενα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁρισθησομένοις: participle.pl.fut.pass.masc.dat of ὁρίζω ("divide or separate from") εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") στερξαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στέρξειαν: verb.3.pl.aor.opt.act of στέργω ("acquiesce")
6 καὶcoordinator of καί ("and") ἐμμειναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμμείνειαν: verb.3.pl.aor.opt.act of ἐμμένω ("abide in") τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖς: article.pl.neut.dat of ὁ ("the") κριτηρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κριτηρίοις: noun.pl.neut.dat of κριτήριον ("means for judging, court") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐγγυητου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγυητὴν: noun.sg.masc.acc of ἐγγυητής ("one who gives security") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") παραβασίαςnoun.sg.fem.gen of παραβασία (no translation available)
7 χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τρεία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρία: numeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") ζυγῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke") Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) κα̣τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρᾶγμαnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") πρᾶγμαnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σὴν: adjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") ἀσ̣φ̣(άλειαν)noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παροῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of πάρειμι ("be present") ἐγγυητικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐγγυητικός ("connected with suretyship") ἀσφ(άλειαν)noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπογράφ(οντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") μα̣ρτυρ(ούντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of μαρτυρέω ("bear witness")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περωτηθε̣ὶ̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣μολογ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολόγησα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος) Πραιπόσιτος υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Θεοδόρου στρ(ατιώτης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριθμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
10 Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) μαρ̣τυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Δίου Παπ̣ν̣ουθίου ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write").punctuation (not present in the original) ἐ̣γ̣(ρά)φ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη(νὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ κγnumeral κγ (23) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
p.lond.5.1732_2
11 †NA of _ (no translation available) ἐγγυητικ(ὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of ἐγγυητικός ("connected with suretyship")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣σφ(άλεια)noun.sg.fem.nom of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεναμ(ένη)participle.sg.aor.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰακὼβ ____NA of _ (no translation available) υ̣ἱ̣ὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἄπα Δίου ναύτηςnoun.sg.masc.nom of ναύτης ("sailor") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)).punctuation (not present in the original) |̣ṣṭạụṛọṣ|̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)