TM 19895
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.4.1461_2
1 ἐντ(ὸς)preposition ἐντός ("within")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρ(ίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θμαλιξreference to χωρίον Θμαλιξ (TM Geo 4495: U09 - Thmalix) [---]NA of _ (no translation available)
2 ἐντ(ὸς)preposition ἐντός ("within")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐποικ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψωναιreference to ἐποίκιον Ψωναι( ) (TM Geo 3011: U09 - Psonis (Bassuna)) Αν[.][---]NA of _ (no translation available)
3 μέρου(ς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κτή(ματος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀββ(ᾶ)reference to κτῆμα Ἀββᾶ Οὐενειν (TM Geo 6133: U13? - Abba Ouenein Ktema) Οὐενεινreference to κτῆμα Ἀββᾶ Οὐενειν (TM Geo 6133: U13? - Abba Ouenein Ktema) [---]NA of _ (no translation available)
4 ἐντ(ὸς)preposition ἐντός ("within")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐποικ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κάνουreference to ἐποίκιον Κάνου (TM Geo 4770: U09 - Kanou Epoikion) [---]NA of _ (no translation available)
5 ἐντ(ὸς)preposition ἐντός ("within")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρ(ίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψιναβελ[ε]reference to χωρίον Ψιναβελε (TM Geo 8201: U09 - Psinabla) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [---]NA of _ (no translation available) Ψ̣[ι]ν̣αβελ[ε]reference to Ψιναβελε (TM Geo 8201: U09 - Psinabla) [---]NA of _ (no translation available)
7 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.4.1461_3
[---]NA of _ (no translation available) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
8 [---]NA of _ (no translation available) [Ὀνν]οφρί\ου/gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 409694) ὄν(ομα)noun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
9 [---]πιςNA of _ (no translation available) |low-punctus|NA of _ (no translation available) ὄν(ομα)noun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
10 [---]ναNA of _ (no translation available) θυγά(τηρ)noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀν(όματα)noun.pl.neut.nom of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.4.1461_4
[ἐποι]κ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ποιμήνreference to ἐποίκιον Ποιμήν (TM Geo 6806: U10a - Poimen Epoikion)
12 (οὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἰ(ς)]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πγγαρχ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παγαρχίαν: noun.sg.fem.acc of παγαρχία ("district") Κυνῶν
13 (οὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐν(τὸς)preposition ἐντός ("within")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁγί\ου/gen, person's name, reference to Agias (TM Per 409706) Ἰωάννο\υ/reference to ἁγίου Ἰωάννου Νεκοομ[ ] (TM Geo 4686: U17 - Hagiou Ioannou Nekoom[ ]) Νεκοομinv, person's name, reference to Nekoom (TM Per 409714) [---]NA of _ (no translation available)
14 εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νοτιν\οῦ/noun.sg.masc.gen of νοτινός ("southern")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line σκέλ\ου/adjective.sg.fem.gen.pos of σκέλος (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ἑρμουπόλ(εως)reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) [---]NA of _ (no translation available)
15 ἐντ(ὸς)preposition ἐντός ("within")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χω(ρίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπλόουreference to χωρίον Παπλωου (TM Geo 2951: U15 - Paploou (Beblaou)) [---]NA of _ (no translation available)
16 εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παγαρχ(ίαν)noun.sg.fem.acc of παγαρχία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνταί\ου/reference to παγαρχία Ἀνταίου (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπόλλωνοςreference to παγαρχία ... Ἀπόλλωνος (TM Geo 3017: U10b - Apollonopolites Heptakomias) [---]NA of _ (no translation available)
17 [---]η̣κεωςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.4.1461_5
17 [--------------------]NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]δελ(φ…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 [---]η(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντιφω(νητὴς)noun.sg.masc.nom of ἀντιφωνητής ("one who answers for, is responsible for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
20 [---]NA of _ (no translation available) Τζαμουλinv, person's name, reference to Tsamoul (TM Per 409715) Ἰσὰκinv, father's name, reference to Isak (TM Per 409716) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
21 [---]NA of _ (no translation available) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ⟧numeral ϛ (^^65)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
22 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.4.1461_6
εἰ(ς)preposition εἰς ("into")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παγαρχ(ίαν)noun.sg.fem.acc of παγαρχία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὑψηλῆςreference to ἡ παγαρχία Ὑψηλῆς (TM Geo 12465: U11 - Hypselites) [---]NA of _ (no translation available)
23 ο(ὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐντ(ὸς)preposition ἐντός ("within")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κτήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁγί(ας)reference to κτῆμα ἁγίας Μαρίας (TM Geo 5605: U11 - Hagias Marias Ktema) Μαρί(ας)reference to κτῆμα ἁγίας Μαρίας (TM Geo 5605: U11 - Hagias Marias Ktema) [---]NA of _ (no translation available)
24 ἐντ(ὸς)preposition ἐντός ("within")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐποικ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀββᾶreference to ἐποίκιον Ἀββᾶ Παύλου (TM Geo 6410: U11 - Abba Paulou Epoikion) Πα[ύ]λ[ου]reference to ἐποίκιον Ἀββᾶ Παύλου (TM Geo 6410: U11 - Abba Paulou Epoikion) [---]NA of _ (no translation available)
25 (οὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάνν\ου/gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 409717) Ἀρόουinv, mother's name, reference to Haraous (TM Per 409718) π[οιμένος]noun.sg.masc.gen of ποιμήν ("shepherd")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 Ἀπολλὼgen, person's name, reference to Andreas (TM Per 409696) Ἀνδρέ[α]gen, person's name, reference to Andreas (TM Per 409696) [---]NA of _ (no translation available)
27 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.4.1461_7
[--------------------]NA of _ (no translation available) [---]σι\ου/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἁλοπ(ώ?)λ(ης)noun.sg.masc.nom of ἁλοπώλης ("dealer in salt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντιφω(νητὴς)noun.sg.masc.nom of ἀντιφωνητής ("one who answers for, is responsible for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄν(ομα)noun.sg.neut.nom of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
28 [---]NA of _ (no translation available) [Φιλ]οθ(έου?)gen, person's name, reference to Philotheos (TM Per 409697) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζαχαρίαgen, person's name, reference to Zacharias (TM Per 409698) γάμβ(ρου)noun.sg.masc.gen of γάμβρος ("in-law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐνὼχinv, person's name, reference to Enoch (TM Per 409699) ὀν(ομα…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
29 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]ντιφω(νητὴς)noun.sg.masc.nom of ἀντιφωνητής ("one who answers for, is responsible for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
30 [---]NA of _ (no translation available) π̣οιμέ(νος)noun.sg.masc.gen of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντιφω(νητὴς)noun.sg.masc.nom of ἀντιφωνητής ("one who answers for, is responsible for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄν(ομα)noun.sg.neut.nom of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
31 [---]NA of _ (no translation available) ἀντιφω(νητὴς)noun.sg.masc.nom of ἀντιφωνητής ("one who answers for, is responsible for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄν(ομα)noun.sg.neut.nom of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
32 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.4.1461_8
ὑποταγ[η](…)NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ[---]NA of _ (no translation available)
33 ἐντ(ὸς)preposition ἐντός ("within")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρ(ίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τελκεreference to χωρίον Τελκε (TM Geo 7508: U15 - Telke Chorion (Dalgah)) [---]NA of _ (no translation available)
34 ἐντ(ὸς)preposition ἐντός ("within")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρ(ίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταχλουτreference to χωρίον Ταχλουτ (TM Geo 2974: U15 - Tachlout (Dachlut)) [---]NA of _ (no translation available)
35 ἐντ(ὸς)preposition ἐντός ("within")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρ(ίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βασ̣τακκ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 [εἰ(ς)]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(τὴν)]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [παγαρ]χ(ίαν)noun.sg.fem.acc of παγαρχία ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ[ν]τινόο(υ)reference to ἡ παγαρχία Ἀντινόου (TM Geo 2973: U15 - Antinoites)
37 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.4.1461_9
[---]NA of _ (no translation available) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
38 [---][.]NA of _ (no translation available)
39 [---][.]NA of _ (no translation available) Παν[ύ]χατοςgen, person's name, reference to Panychas (TM Per 409700) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
40 [---]NA of _ (no translation available) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30)
41 [---]ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
42 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.4.1461_11
[εἰ(ς)]preposition εἰς ("into")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παγαρχ(ίαν)noun.sg.fem.acc of παγαρχία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὑψηλῆςreference to ἡ παγαρχία Ὑψηλῆς (TM Geo 12465: U11 - Hypselites)
43 ο(ὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τ(ῇ)article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
44 ο(ὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάνν̣\ου/* Εριτς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 Μάρκοςnom, person's name, reference to Marcus (TM Per 409703) Γεωρ[γίου]gen, father's name, reference to Georgios (TM Per 409704) [---]NA of _ (no translation available)
46 Διαννηnom, person's name, reference to Diane (TM Per 409705) Πες̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
47 [εἰ(ς)]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παγαρχ(ίαν)noun.sg.fem.acc of παγαρχία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνταί\ου/reference to ἡ παγαρχία Ἀνταίου (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπόλλων[ος]reference to ἡ παγαρχία ... Ἀπόλλωνος (TM Geo 3017: U10b - Apollonopolites Heptakomias) [---]NA of _ (no translation available)
48 [---]ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
p.lond.4.1461_12
49 [---][.]αςNA of _ (no translation available) ὄν(ομα)noun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
50 [---]NA of _ (no translation available) [Π]ε̣βωgen, person's name, reference to Pebos (TM Per 409708) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μην\ᾶ/nom, person's name, reference to Menas (TM Per 409709) Πασίν\ου/gen, father's name, reference to Pasinous (TM Per 409710) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β⟧numeral β (^^21)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
51 [---]ουθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφὸ(ς)noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
52 [---]NA of _ (no translation available)
53 [---]NA of _ (no translation available) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱυὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοὶ: noun.pl.masc.nom of υἱός ("son") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
54 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.4.1461_14
[--------------------]NA of _ (no translation available) [εἰ(ς)]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ(ὴν)]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [παγαρχ(ίαν)]noun.sg.fem.acc of παγαρχία ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ο̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]τ̣ω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῆς: demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
55 (οὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐν(τὸς)preposition ἐντός ("within")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐποικ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψιντκε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
56 ἐντ(ὸς)preposition ἐντός ("within")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρ(ίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰβίωνοςreference to τό χωρίον Ἰβιῶνος (TM Geo 12772: U09 - Ibion) [---]NA of _ (no translation available)
57 [εἰ(ς)]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ(ὴν)]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [π]α̣γαρχ(ίαν)noun.sg.fem.acc of παγαρχία ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πανόςreference to ἡ παγαρχία Πανός (TM Geo 2719: U09 - Panopolites)
58 ο(ὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
59 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.4.1461_15
58 ____NA of _ (no translation available)p.lond.4.1461_17
ὑπο[ταγη](…)NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
59 [εἰ(ς?)]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ(ὴν)]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [παγαρχ(ίαν)]noun.sg.fem.acc of παγαρχία ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ]ο̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῆς: demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
60 ἐντ(ὸς)preposition ἐντός ("within")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμη(ς)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κλ[αύδιος] [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
61 ἐντ(ὸς)preposition ἐντός ("within")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρ(ίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψιντκε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
62 ἐντ(ὸς)preposition ἐντός ("within")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐποικ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαύ̣ρ̣\ου/reference to ἐποίκιον Μαύρου (TM Geo 5642: U10a - Maurou Epoikion) [---]NA of _ (no translation available)
63 ἐντ(ὸς)preposition ἐντός ("within")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κτή(ματος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαλμεreference to κτῆμα Θαλμε (TM Geo 4389: U10a - Thalme Ktema) [---]NA of _ (no translation available)
64 ἐν(τὸς?)preposition ἐντός ("within")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐποικ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀκ(αν)θ(ῶνος)reference to ἐποίκιον Ἀκανθῶνος (TM Geo 8365: U10a - Akanthonos Epoikion) [---]NA of _ (no translation available)
65 ἐ̣[ν]τ(ὸς)preposition ἐντός ("within")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐποι(κίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατσαρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
66 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.4.1461_18
[---]NA of _ (no translation available) [ὄ]ν(ομα)noun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
67 [---]NA of _ (no translation available) [ὀν](όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
68 [---]NA of _ (no translation available) [ὄν(ομα)]noun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
69 [---]NA of _ (no translation available)
70 [---]αυNA of _ (no translation available) Παραςinv, person's name, reference to Paras... (TM Per 409711) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
71 [---]NA of _ (no translation available) [Φ]οιβά(μμων…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
72 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.4.1461_19
71 [--------------------]NA of _ (no translation available)
72 εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ(ὴν)]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [παγαρχ(ίαν)]noun.sg.fem.acc of παγαρχία ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀνταίου]reference to ἡ παγαρχία Ἀνταίου (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) [κ(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀπόλλωνος]reference to ἡ παγαρχία ... Ἀπόλλωνος (TM Geo 3017: U10b - Apollonopolites Heptakomias) [---]NA of _ (no translation available) [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [{[---]}]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor [7]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
73 [.][---]NA of _ (no translation available)
74 ἐ[ν]τ(ὸς)preposition ἐντός ("within")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐποικ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
75 ἐντ(ὸς)preposition ἐντός ("within")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τερύθ[ε(ως)]reference to Τερυθις (TM Geo 3024: U10a - Terythis) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
76 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.4.1461_20
[--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)