TM 20033
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.3.204
1 ἄλ(λο)indefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") χειρόγρα(φον)noun.sg.neut.nom of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Κάστ[ωρ]nom, person's name, reference to Kastor (TM Per 183271) [Κάστορο(ς)]gen, father's name, reference to Kastor (TM Per 226695) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διοφάντου]gen, grandfather's name, reference to Diophantos (TM Per 226696) [Νε]-reference to Νεοκόσμιος (TM Geo 5915: L00 - Neokosmeios)
2 οκόσμ(ιος)reference to Νεοκόσμιος (TM Geo 5915: L00 - Neokosmeios) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλομητόρει[ο]ς̣reference to Φιλομητόρειος (TM Geo 1771: L00 - Philometoreios) [Ἀρχίᾳ]dat, person's name, reference to Archias (TM Per 183272) [Ἑρμίου]gen, father's name, reference to Hermias (TM Per 226697) [τ][..][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μεγάλ(ης)adjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
4 ἔσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") νῦν̣adverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὀφε̣ί̣[λεις]verb.2.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[οι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λοι]-adjective.sg.fem.gen.pos of λοιπός (""remaining, rest"")
5 πῆςadjective.sg.fem.gen.pos of λοιπός (""remaining, rest"") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐξε̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ[οῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνδριάντων?]noun.pl.masc.gen of ἀνδριάς ("statue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 καὶcoordinator of καί ("and") ἐφίππωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἔφιππος ("on horseback, riding") χαλκῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of χαλκόω ("turn to bronze") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") ἀργ̣(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
7 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Αὐτοκράτορος Καίσαρος [Τίτου] [Αἰλίου]
8 Ἁδριανοῦ Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσε[βοῦς] [---]NA of _ (no translation available)
9 Ἀρχίαςnom, person's name, reference to Archias (TM Per 183272) σε(σημείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 ἄλ(λο)indefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") χειρόγρα(φον)noun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
11 Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 183271) Κάστορο(ς)gen, father's name, reference to Kastor (TM Per 226695) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοφάντο̣υ̣gen, grandfather's name, reference to Diophantos (TM Per 226696) [Νεοκόσμ(ιος)]reference to Νεοκόσμιος (TM Geo 5915: L00 - Neokosmeios) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Φιλομητόρειος]reference to Φιλομητόρειος (TM Geo 1771: L00 - Philometoreios)
12 Ἀρχίᾳdat, person's name, reference to Archias (TM Per 183272) Ἑρμίουgen, father's name, reference to Hermias (TM Per 226697) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἔσχ[ον]verb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἧς]relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ὀφείλειςverb.2.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") λοιπῆςadjective.sg.fem.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ὧ̣[ν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐξε]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][......]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνδριάντων]noun.pl.masc.gen of ἀνδριάς ("statue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 καὶcoordinator of καί ("and") ἐφίππωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἔφιππος ("on horseback, riding") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") κα̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δοθέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of δίδωμι ("give") [......]NA of _ (no translation available) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") ἐγδώσω̣verb.2.sg.aor.ind.mid of ἐγδίδωμι ("ldeliver, pay out, give in marriage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
17 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Αὐτοκράτορος Καίσαρος [Τί]του [Αἰλίου]
18 Ἁδριανοῦ Ἀντωνίνου Σεβασ[τοῦ] Εὐσεβοῦς,punctuation (not present in the original)
19 Ἁδριανοῦ κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original) Ἀρχίαςnom, person's name, reference to Archias (TM Per 183272) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 ἀντίγρα(φον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [..][---]NA of _ (no translation available)
21 κολλυβιστικ(ῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of κολλυβιστικός ("belonging to the exchange bank")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τραπ(έζης)noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἀρχίᾳdat, person's name, reference to Archias (TM Per 183272) Ἑρμίουgen, father's name, reference to Hermias (TM Per 226697) τ[..][---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρ]-reference to Ἑρμοῦ πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein))
22 μοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πό(λεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μεγάλ(ης)adjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Αὐ[τοκράτορος] [Καίσαρος]
23 Τίτου [Αἰ]λίου Ἁδριανοῦ Ἀντωνίν[ου]
24 Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς,punctuation (not present in the original) μη̣ν̣ὸ̣ςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁδ̣[ρ]ι̣αν̣[οῦ] κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original) ἀργ(ύριου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀργύριος ("small coin, piece of money")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
25 Ἀρχίαςnom, person's name, reference to Archias (TM Per 183272) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 κεnumeral κε (25) Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 183271) Κάστοροςgen, father's name, reference to Kastor (TM Per 226695) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοφάντ̣ο̣υ̣gen, grandfather's name, reference to Diophantos (TM Per 226696) [Νεοκ]όσμ(ιος)reference to Νεοκόσμιος (TM Geo 5915: L00 - Neokosmeios) τῶ̣[ν?]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 Φιλ[ομητορ]είωνreference to Φιλομητόρειος (TM Geo 1771: L00 - Philometoreios) λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
28 ἀνδριάντωνnoun.pl.masc.gen of ἀνδριάς ("statue") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") κατεσκεύασενverb.3.sg.aor.ind.act of κατασκευάζω ("equip") [....][---]NA of _ (no translation available)
29 [.......]NA of _ (no translation available) [................]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)