TM 20044
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.3.229
1 ξθnumeral ξθ (69)2 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) ἀνδρ̣ῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δηλωθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of δηλόω ("make visible or manifest, show") εἶν[αι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἀκόλουθονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") ἐγ[ένετο]verb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][..]νNA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιγnumeral ιγ (13) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λόγωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account") ἐπραχθ[.][---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιδο̣θ̣ε̣ί̣σ̣ηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κωμογρα(μματέως)noun.sg.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσφ̣ω̣-noun.sg.fem.gen of προσφώνησις (""address; report"")
7 [νήσεως]noun.sg.fem.gen of προσφώνησις (""address; report"") [ἀν]τ̣ίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
8 [Ἱέρακι]dat, person's name, reference to Hierax (TM Per 183273) [στρ]ατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φλα(υίῳ)dat, person's name, reference to Hermias (TM Per 183276) Ἑρμίᾳdat, person's name, reference to Hermias (TM Per 183276) βασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μενδη[σ]ίουreference to Μενδήσιος (TM Geo 3090: L16 - Mendesios)
9 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ν̣ι̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κωμογραμματέωςnoun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe") Ζμούμ[ε]ωςreference to Ζμουμις (TM Geo 3715: L16 - Zmoumis) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ(λων)indefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [κωμῶν]noun.pl.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Νεομαρηreference to Νεομαρη (TM Geo 5916: L16 - Neomare).punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐξετάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐξέτασις ("examination") τ[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [ἐνεστ(ῶτος)]participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ϛnumeral ϛ (6) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") μηνὸς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τῦβι ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Φιλο[ξένου]reference to ἐποίκιον Φιλοξένου (TM Geo 7901: L16 - Philoxenou Epoikion) [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) Ἀμμωνοδώρουgen, person's name, reference to Ammonodoros (TM Per 183277) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφῶνnoun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") [.][---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) Ζ̣μ̣ο̣ύ̣μ̣ειreference to Ζμουμις (TM Geo 3715: L16 - Zmoumis) περὶpreposition περί ("about") ἀνδρῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man") ἀναπογράφωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀναπόγραφος ("not registered") καὶcoordinator of καί ("and") να̣[.]φ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---]ωνNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ̣λ̣ωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηνυθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of μηνύω ("accuse") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἐθφείνιοςgen, person's name, reference to Ethphinis (TM Per 183279) [---]NA of _ (no translation available)
15 [---][..]NA of _ (no translation available) κωμογρα(μματε…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") παρόντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of πάρειμι ("be present") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τεcoordinator of τε ("both ... and") Ἐθφείνιdat, person's name, reference to Ethphinis (TM Per 183279)
16 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") δημοσίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") καὶcoordinator of καί ("and") πρεσβυτέροιςadjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") ἐπιζητ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [---]NA of _ (no translation available) αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀποδειχθῆναι̣infinitive.aor.pass of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") οὐδενὸςindefinite.sg.masc.gen of οὐδείς ("no-one, nothing") τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [---]NA of _ (no translation available) [ε]ὑ̣ρεθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[α]θʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πρεσβύτεροιadjective.pl.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπομνημάτων]noun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 [ἐπιζητοῦσ]ινverb.3.pl.pres.ind.act of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμ̣εῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτῶσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἐπερωτάω ("ask, consult") προσεφώνησαν̣verb.3.pl.aor.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
20 [---]NA of _ (no translation available) ουδὲcoordinator of ουδέ ("but not") ἑτέρωνindefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") κατοικεῖνinfinitive.pres.act of κατοικέω ("settle") [...]NA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ο̣ἰκ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [---]NA of _ (no translation available) [ἐθελή]σατεverb.2.pl.aor.imp.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐνγράφωςadverb of ἔνγραφος ("written") προσφωνηθῆν̣αι̣infinitive.aor.pass of προσφωνέω ("call or speak to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
22 [---]NA of _ (no translation available) [πρεσ]βυτέρωνadjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσφωνησάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of προσφωνέω ("call or speak to") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ὑ̣[πό]-verb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι (""give below, underlie; added below (participle neuter)"")
23 [κειτα]ιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι (""give below, underlie; added below (participle neuter)"")
24 [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.acc of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κωμογρα(μματεῖ)noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζμούμεωςreference to Ζμουμις (TM Geo 3715: L16 - Zmoumis) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") κω[μῶν]noun.pl.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Νεομαρ]η̣reference to τὸ Νεομαρη (TM Geo 5916: L16 - Neomare) π̣α̣ρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὥ̣ρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 183280) Φιλοῦτοςgen, father's name, reference to Philous (TM Per 226698) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τάλιτοςgen, mother's name, reference to Talis (TM Per 226699) [---]NA of _ (no translation available)
26 [---][.]ωτοςNA of _ (no translation available) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") {μητρος}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Τετεμνᾶτοςgen, person's name, reference to Tetemnas (TM Per 183274) καὶcoordinator of καί ("and") [.][---]NA of _ (no translation available)
27 [---]ωτοςNA of _ (no translation available) μ̣η̣τ̣ρ̣ὸ̣ςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τααθρηοῦτοςgen, mother's name, reference to Tahathres (TM Per 183275) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λ[ο]ιπῶν̣adjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρε]-adjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς (""elder, ambassador"")
28 [σβυτέρων]adjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς (""elder, ambassador"") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ζμούμεωςreference to Ζμουμις (TM Geo 3715: L16 - Zmoumis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νεομαρηreference to τὸ Νεομαρη (TM Geo 5916: L16 - Neomare).punctuation (not present in the original) ἐπιζη[τοῦντί]participle.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 [προσφωνοῦ]μενverb.1.pl.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προσεφωνήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to") Ἱερακ(ίωνι)dat, person's name, reference to Hierax (TM Per 183273) στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλα(υίῳ)]
30 [Ἑρμίᾳ]dat, person's name, reference to Hermias (TM Per 183276) [βασι]λ̣ι̣κῷadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρα(μματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") περὶpreposition περί ("about") ἐξετάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐξέτασις ("examination") γ̣ει̣[νο]-participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
31 [μένης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") [---]NA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ϛnumeral ϛ (6) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Τῦ[βι] [---]NA of _ (no translation available)
32 [---][..]νNA of _ (no translation available) ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Φιλοξ[ένου]reference to ἐποίκιον Φιλοξένου (TM Geo 7901: L16 - Philoxenou Epoikion) [---]NA of _ (no translation available)
psi.3.230
1 ογnumeral ογ (73)2 [---]ονNA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") [ε]ἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀλεξάνδρου [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μούεως* ἀναγρα(φόμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---][.]NA of _ (no translation available) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν?)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34)
5 [---]NA of _ (no translation available) [εἶν]αιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁρ[πο]κ̣ρ̣α̣τίωνος Ἀνεικήτου μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") [..][---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θ̣μούεως ἀναγρα(φόμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κ?numeral κ ("with snaky locks") ἀμφόδ(ου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οικιαν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ροηGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [εἶ]ναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φιλοξένου Ἀλεξά̣νδρου μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἀλ[.][---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θμο]ύεως ἀναγρα(φόμενον?)participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κnumeral κ ("with snaky locks") ἀμφό(δου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οικιαν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ροηGAP of _ (no translation available) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
9 [---][.]ινNA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") Τρομσῆτος Πατερβη[..][---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τετεμιῦτος ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θμούεως Νεομαρη
11 [---]NA of _ (no translation available) [εἶ]ναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀτιλίωνος ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θμούεως ἀ[.][---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") Ἁρποκρατίωνος Ψόιτος Φιλίππ[ου] [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἁρ]ποκρατίππης ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θμούεως ἀναγρα(φόμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπι[.][---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νδnumeral νδ (54)
15 [---]δηνNA of _ (no translation available) εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") Ποσιδωνίου Καλλιμάχου μ̣[ητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]αριαίνιοςNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θμούεως ἀναγρα(φόμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμφόδ[ου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
17 [---]νNA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προγεγρα(μμένου)participle.sg.pf.mid.neut.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἀσκλα[---]NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν?)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29)
19 [---]NA of _ (no translation available) [εἶ]ναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰσχυρίωνος Καλλιμάχ(ου) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") [---]NA of _ (no translation available)
20 [---]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θμούεως ἀναγρα(φόμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ζnumeral ζ (7) ἀμφό(δου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οικιαν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
21 [---]NA of _ (no translation available) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαnumeral μα ("by")
22 [---]NA of _ (no translation available) [εἶ]ναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φιλοξένου Φαυστινιανοῦ μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") [---]NA of _ (no translation available)
23 [---]NA of _ (no translation available) ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣μούεως ἀναγρα(φόμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κ?numeral κ ("with snaky locks") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") [...][---]NA of _ (no translation available)
24 [---]NA of _ (no translation available) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29)
25 [---]NA of _ (no translation available) νεώτερονadjective.sg.neut.acc.comp of νέος ("young, new") Λεω̣νίδου Καλ̣λ̣ι̣μάχ(ου) [---]NA of _ (no translation available)
26 [---]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θμούεως ἀναγρα(φόμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ζnumeral ζ (7) ἀμφόδο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
27 [---][..]NA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46)
28 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
psi.3.231
1 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Πλουσίας [---]NA of _ (no translation available)2 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ηnumeral η (8) ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") οικιαν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 [Πα]νεχάτην δὲcoordinator of δέ ("but") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") Νεμεσ̣ᾶ̣τος [---]NA of _ (no translation available)
4 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Μαψόιτος ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μενδ[---]NA of _ (no translation available)
5 Νεικομήδην δὲcoordinator of δέ ("but") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") Ἥρωνος [.][---]NA of _ (no translation available)
6 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θμούεως ἀναγρα(φόμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ἀμφόδῳnoun.sg.neut.dat of ἄμφοδον ("quarter, district") αnumeral α ("to be moistened") [Μέν?]-
7 δητος? ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]NA of _ (no translation available)
8 Ἁρποκρατίωνα δὲcoordinator of δέ ("but") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") Ἀνεικήτ[ου] [---]NA of _ (no translation available)
9 Ταυῶτος ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θμούεως ἀναγρα(φόμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
10 ρλζnumeral ρλζ (137) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") εnumeral ε (5) ἀμφοδ(ου)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οικ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
11 Ἐθφεῖνιν δὲcoordinator of δέ ("but") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") Πετοσίριος [.][---]NA of _ (no translation available)
12 πιοςGAP of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Αλομκ̣ωλε[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [...]NA of _ (no translation available) Πεσβωοῦτος μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αμ[---]NA of _ (no translation available)
14 Νεομαρη ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") νγnumeral νγ (53) [...][---]NA of _ (no translation available)
15 Φιλόξενον εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") Ἁρποκρατί̣[ωνος] [---]NA of _ (no translation available)
16 Ἰσιδώρας ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θμούεως ἀναγρα(φόμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
17 οἰκιδίο(υ?)noun.sg.neut.gen of οἰκίδιον ("small house, appartment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νγnumeral νγ (53)
18 Δίδυμον εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") Ἰσχυρίωνος Τ[..][---]NA of _ (no translation available) [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 Νεμεσοῦτος ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θμούεως ἀναγρα(φόμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
20 [..]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νθnumeral νθ (59)
21 Σαραπίωνα εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") Ἡρᾶτος Ἐπα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θμούεως ἀναγρα(φόμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κ?numeral κ ("with snaky locks") ἀμ̣[φόδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
23 [.]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30)
24 Ὡρείωνα δὲcoordinator of δέ ("but") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") Ἁρποκρατίω̣[νος] [---]NA of _ (no translation available)
25 Κ̣α̣λ̣λ̣εῖτος ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θμούεως ἀναγρα(φόμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
26 [...]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
27 [...]ανNA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") Διδύμου [---]NA of _ (no translation available)
psi.3.232
1 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἄχθηnoun.pl.neut.nom of ἄχθος ("burden, load") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") [---]NA of _ (no translation available)2 δηλουμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show") οφ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 δ[.]ηςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπελ̣θ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γενομ̣[ένῳ]participle.sg.aor.mid.neut.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Τ̣ῦβι ὑπομνηματι[σμῷ]noun.sg.masc.dat of ὑπομνηματισμός ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 διʼpreposition διά ("through, because of") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") δηλοῦταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μ̣έ̣ρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐμήνυσενverb.3.sg.aor.ind.act of μηνύω ("accuse") ἀνδρῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man") ἀνα[πογράφων]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀναπόγραφος ("not registered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 πλέονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") μ̣ε̣μ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ἀποκεχωρη[κ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 ψεύδεσθαιinfinitive.pres.mid of ψεύδω ("cheat by lies") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") [---]NA of _ (no translation available)
11 ταςGAP of _ (no translation available) ἐπιμεμενηκέναιinfinitive.pf.act of ἐπιμένω ("wait") το[---]NA of _ (no translation available)
12 τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") διαβεβη̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 Ἐθφίνιος μηνυθέντω[ν]participle.pl.aor.pass.masc.gen of μηνύω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 τουGAP of _ ("any one, any thing") ὑπομνήματ[ο]ςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μακρα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ἐπισταλέντιparticiple.sg.aor.pass.masc.dat of ἐπιστέλλω ("send to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α[---]NA of _ (no translation available)
16 διʼpreposition διά ("through, because of") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") μὲνparticle μέν ("indeed") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") [---]NA of _ (no translation available) [δη]-infinitive.aor.act of δηλόω (""make visible or manifest, show"")
17 λῶσαιinfinitive.aor.act of δηλόω (""make visible or manifest, show"") [...]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [.][---]NA of _ (no translation available)
18 ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither") ὤνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be") καθότιconjunction καθότι ("as") πρόκ[ειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
19 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") π[ρ]οσφωνηθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of προσφωνέω ("call or speak to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..][---]NA of _ (no translation available)
20 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") παραγραφῆςnoun.sg.fem.gen of παραγραφή ("entry") ἅπαντα̣indefinite.pl.neut.acc of ἅπας ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
21 καὶcoordinator of καί ("and") τέ̣λεσμαnoun.sg.neut.nom of τέλεσμα ("tax")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὀρ̣γ̣άνωνnoun.pl.neut.gen of ὄργανον ("instrument")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
22 [...]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀρχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office") δ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 Ἐθφείνιος φήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of φημί ("to declare") αμ[---]NA of _ (no translation available)
24 ἀποκεχωρηκέναιinfinitive.pf.act of ἀποχωρέω ("run away, go away") ἀκολού̣θω[ς]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
25 δεδήλωταιverb.3.sg.pf.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show") ὑπομνήματι̣noun.sg.neut.dat of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 τηςGAP of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κρατίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good") διοικητ[οῦ]noun.sg.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
27 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γεν̣ομ̣ένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available)
28 δο[..]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") Σ̣α̣φ̣τ̣ω̣ν̣ [..][---]NA of _ (no translation available)
psi.3.233
2 δυμ̣[.]ου̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δουλο̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 γνησίωνadjective.pl.fem.gen.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine") λαογρα(φίας)noun.sg.fem.gen of λαογραφία ("poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) α[ἳ]article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθ(αραὶ)]adjective.pl.fem.nom.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
4 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσδ(ιαγραφόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
5 ἰδιωτικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἰδιωτικός ("private") σιτοφόραadjective.pl.neut.nom.pos of σιτοφόρος ("grain bearing") ἐδάφηnoun.pl.neut.nom of ἔδαφος ("ground; lands") ο[---]NA of _ (no translation available) [χρε]-noun.pl.masc.gen of χρεώστης (""debtor"")
6 ωστῶνnoun.pl.masc.gen of χρεώστης (""debtor"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ταμείουnoun.sg.neut.gen of ταμεῖον ("storehouse") καὶcoordinator of καί ("and") χ̣ε̣ρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 μένοιςverb.2.sg.pres.opt.act of μένω ("stay") ἐνpreposition ἐν ("in") χέρσῳnoun.sg.fem.dat of χέρσος ("dry land") ἐφ[....][---]NA of _ (no translation available)
8 ἄχριςpreposition ἄχρι ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") [.]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") προσόδο̣υ̣noun.sg.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") πραθ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀργυρικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀκολουθία̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἀκολουθία ("precedent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ̣π̣ο̣χ̣ῇ̣]noun.sg.fem.dat of ἐποχή ("delay, suspension (of payment)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 τ̣α̣γ̣ῆ̣ν̣α̣ι̣infinitive.aor.pass of τάσσω ("appoint, order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεταδίδοταιverb.3.sg.pres.ind.mid of μεταδίδωμι ("give part of, communicate") [---]NA of _ (no translation available)
12 Ἑρμοπολ(ιτ) (?)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταχμούνεως Δι̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 Διδύμου (μοναρτάβου)noun.sg.fem.gen of μοναρτάβης ("one artaba (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐωνη(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of ὠνέομαι ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Ἡρα̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 γνη(σίων)adjective.pl.masc.gen.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διοικ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναυβ(ίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθ̣numeral ιθ (19)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2)
15 ἱερα(τικῶν)noun.pl.neut.gen of ἱερατικόν ("priestly tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θησ(αυρικοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of θησαυρικός ("of the public granary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (εἰκοστῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35),punctuation (not present in the original) πρ[ο(σδιαγραφόμενα)]participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
16 διοικ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραναύλ(ου)verb.2.sg.pres.imp.act of παραναυλόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
17 πρόβατάnoun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep") τινωνindefinite.pl.neut.gen of τις ("who? which?") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμη̣[ς]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [ἀπαι]-noun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις (""demanding back"")
18 τ̣ή̣σ̣ε̣ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις (""demanding back"") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Αὐρηλίου] [Ἀντωνίνου] [Καίσαρος]
19 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Οὐήρου [...][---]NA of _ (no translation available)
20 ἐλέχθηverb.3.sg.aor.ind.pass of λέγω ("say") ἀναπόγραφαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀναπόγραφος ("not registered") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") κ[---]NA of _ (no translation available)
21 ἀποσταλέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἀποστέλλω ("send off") ὑπηρέτουnoun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant") τοκ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 ἔνθενadverb of ἔνθεν ("thence") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὀφειλομέν[η]participle.sg.pres.mid.fem.nom of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...][---]NA of _ (no translation available)
23 ταGAP of _ ("the, that") θρέμματαnoun.pl.neut.nom of θρέμμα ("sheep and goats") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") προκηρ̣ύξεωςnoun.sg.fem.gen of προκήρυξις ("proclamation by herald")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
24 δε[.]NA of _ (no translation available) ποκισμὸςnoun.sg.masc.nom of ποκισμός ("sheep-shearing") τόarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶ[ν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἀνε]-verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναλαμβάνω (""take up"")
25 λήμφθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναλαμβάνω (""take up"") ?NA of _ (no translation available),NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") θρεμμά[των]noun.pl.neut.gen of θρέμμα ("sheep and goats")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
26 μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀριθμήσε[ως]noun.sg.fem.gen of ἀρίθμησις ("counting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
27 ὅτεconjunction ὅτε ("when") ἐστάληverb.3.sg.aor.ind.pass of στέλλω ("send") στρατηγίᾳ̣noun.sg.fem.dat of στρατηγία ("office of nome governor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 θεωςGAP of _ (no translation available) πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") [.][---]NA of _ (no translation available)
psi.3.234
11 καὶcoordinator of καί ("and") εξησ[...]αςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιοῦμένverb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)12 μηGAP of _ ("not; lest perchance") εκ[...]τουNA of _ (no translation available) ἀνευρέ̣τουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀνεύρετος ("undiscovered")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κακίαςnoun.sg.fem.gen of κακία ("badness") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπη[ρείας]noun.sg.fem.gen of ἐπήρεια ("insult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 λ̣εωςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣οχληθῆναιinfinitive.aor.pass of ἐνοχλέω ("trouble")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰσχυριζόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἰσχυρίζομαι ("make oneself strong, be strong") μ[---]NA of _ (no translation available)
14 ἐ̣π̣ιδεδωκ̣έ̣ν̣αιinfinitive.pf.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήτεcoordinator of μήτε ("and not") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") τινὰindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
15 ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἀνεπ̣ητηδείων̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνεπιτηδείων: adjective.pl.masc.gen.pos of ἀνεπιτήδειος ("unserviceable, unfit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρ̣ʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡντινοῦνrelative.sg.fem.acc of ὅστις ("any one who") [αἰτίαν]noun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπετά]-verb.1.pl.aor.ind.act of ὑποτάσσω (""place under, append"")
16 ξ̣αμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὑποτάσσω (""place under, append"") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑποσχεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποσχέσεως: noun.sg.fem.gen of ὑπόσχεσις ("undertaking") ἀντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [.][---]NA of _ (no translation available)
17 [..]NA of _ (no translation available) ??NA of _ (no translation available) πα̣[.]υπογραφηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δʼcoordinator of δέ ("but") ο̣ὕ̣τως̣adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") β̣α̣σ̣ιλικῷadjective.sg.neut.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐντυχον[..]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") προσῆκ[ον]participle.sg.pres.act.neut.nom of προσήκω ("to fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 χωGAP of _ ("throw or heap up") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") προσφωνηθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.nom of προσφωνέω ("call or speak to") [---]NA of _ (no translation available)
20 τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") κωμογρα(μματε…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
21 προσπραχθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of προσπράσσω ("exact or demand besides") [..]ι̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") ου[---]NA of _ (no translation available)
22 [...]NA of _ (no translation available) ἀναλαμβάν̣ο̣μ̣ενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") διαστέλλομ̣[εν]verb.1.pl.pres.ind.act of διαστέλλω ("command")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄχρι]preposition ἄχρι ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κρατίστου]adjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 [ἡγε]μόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαγνώσεωςnoun.sg.fem.gen of διάγνωσις ("decision (juridical)"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑποσχ[όμενον]participle.sg.aor.mid.masc.acc of ὑπισχνέομαι ("promise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 [...]σθαιNA of _ (no translation available) ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") κωμογρα(μματέως)noun.sg.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντων?]indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") κωμογρα(μματέων)noun.pl.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
26 [..]θαιNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") καθότιconjunction καθότι ("as") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
27 [....]NA of _ (no translation available) με̣τ̣ακληθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of μετακαλέω ("recall")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τάξεω[ς]noun.sg.fem.gen of τάξις ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
28 |gap=5_lines|NA of _ (no translation available)
29 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
psi.3.235
1 [.]ϛ̣NA of _ (16)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [ἔπ]εμψένverb.3.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") ἐ̣π̣ι̣κ̣ε̣φαλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
5 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
9 [---][..]NA of _ (no translation available) διοικητῇnoun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official") ἀναλαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀναλαμβάνω ("take up") π̣ά̣ντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]NA of _ (no translation available) ἐπικεφάλιαnoun.pl.neut.acc of ἐπικεφάλιον ("poll-tax") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") συναχθο[..]NA of _ (no translation available)
11 [---][.]τοNA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὀργάνωνnoun.pl.neut.gen of ὄργανον ("instrument") τελουμέ-participle.pl.pres.mid.masc.gen of τελέω (""execute; pay"")
12 [νῶν]participle.pl.pres.mid.masc.gen of τελέω (""execute; pay"") [---][.]NA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") το[.]ιαςNA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) [κ]ω̣μ̣ο̣γρα(μματε…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπαίτησινnoun.sg.fem.acc of ἀπαίτησις ("demanding back") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share")
14 [---][.]θῆναιNA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") δέονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
15 [---][ἐπιδιδόν?]τοςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") βιβλίδιαnoun.pl.neut.acc of βιβλίδιον ("petition") διʼpreposition διά ("through, because of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ποιουμε-NA of _ ("no translation available")
16 [---]NA of _ ("no translation available") προεφέρετοverb.3.sg.impf.ind.mid of προφέρω ("produce") πεποιῆσθαιinfinitive.pf.mid of ποιέω ("make, do") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
17 [λαμπροτάτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡγεμό]νιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καλουισίῳ Στατιανῷ ἀ̣ν̣α̣γραφ[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [---]NA of _ (no translation available) [κρατί]στωιadjective.sg.masc.dat.sup of κρατύς ("strong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διοικητῇnoun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available)
19 [---]αχθέντοςNA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἡγεμονίᾳnoun.sg.fem.dat of ἡγεμονία ("military unit, regiment")
20 [---][.]νNA of _ (no translation available) ἐγκαλοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐγκαλέω ("accuse") μεμε[.]NA of _ (no translation available)
21 [---]γραφονNA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐψευδογράφηκεverb.3.sg.pf.ind.act of ψευδογραφέω ("give a fallacious proof")
22 [---]γενομένῳNA of _ (no translation available) ὑπομνη[ματ]ισμῷnoun.sg.masc.dat of ὑπομνηματισμός ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 [---]NA of _ (no translation available) [ψή]φ̣ισμαnoun.sg.neut.nom of ψήφισμα ("proposal passed by votes, decree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") βιβλι[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [---][..]τοNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") κεκελε̣υ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 [---]NA of _ (no translation available) [λαμπροτ]άτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") ἀπογραφ[---]NA of _ (no translation available)
26 [---]NA of _ (no translation available) [οἰ]κοπέδοιςnoun.pl.neut.dat of οἰκόπεδον ("building-site")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") [---]NA of _ (no translation available)
27 [---][πρό?]τερονNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐποιησάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ποιέω ("make, do") παραγρα̣[φὴν]noun.sg.fem.acc of παραγραφή ("entry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 [---]νουNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.nom of οὗτος ("this, that") φανερὰadjective.pl.neut.nom.pos of φανερός ("visible, clear, evident")
29 [γένηται]verb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κρατίστ]ῳadjective.sg.masc.dat.sup of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διοικητῇnoun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official") Φουλουίῳ Φ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 [---][...]NA of _ (no translation available) δόξῃnoun.sg.fem.dat of δόξα ("expectation") κελεῦσαιinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge") ἀντιγραφῆναιinfinitive.aor.pass of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check")
31 [---][....]NA of _ (no translation available) ἐξέτασινnoun.sg.fem.acc of ἐξέτασις ("examination") καὶcoordinator of καί ("and") τοGAP of _ ("the, that") [...]NA of _ (no translation available)
32 [---]του̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιλοξένου [...]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)