TM 20126
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.1.38
1 Τ̣[........]ςNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμησί-gen, reference to Hermesion (TM Per 318064)
2 ω̣ν̣ο̣ςgen, reference to Hermesion (TM Per 318064) Ἑ̣ρ̣μ̣[οπ(ολίτης)]reference to Ἑρμοπολίτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) [ἀ]ν̣αγ̣[ραφό(μενος)]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]πʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμφόδ(ου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φρο[υρίου]reference to ἄμφοδον Φρουρίου Λιβός (TM Geo 7967: U15 - Phrouriou Libos Amphodon)
3 λ̣ι̣β̣(ὸς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Εὐδ]αίμονιdat, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 265202) Ἑ̣ρμ[αί]ουgen, father's name, reference to Hermaios (TM Per 318095) Ἑρμοπ(ολίτῃ)reference to Ἑρμοπολίτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein))
4 χ̣α̣ί̣ρ̣εινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") πεπρακέ-infinitive.pf.act of πιπράσκω (""buy"")
5 ναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω (""buy"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐρ̣γατικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἐργατικός ("like a workman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {[.]ον}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
6 ὄνονnoun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") ἄρρεναadjective.sg.masc.acc.pos of ἄρσην ("masculine") μυόχρουνnoun.sg.masc.acc of μυόχρους ("mouse-coloured")
7 τιμῆ̣(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συμπεφωνημέ-participle.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω (""agree"")
8 ν̣η̣ς̣participle.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω (""agree"") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τριακο-numeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι (""three hundred"")
9 σίωνnumeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι (""three hundred"") ἓξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τϛnumeral τϛ (306),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτό-adverb of αὐτόθεν (""from the very spot"")
10 θ̣ε̣ν̣adverb of αὐτόθεν (""from the very spot"") ἀπέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of")
11 χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
12 τιμ̣ὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐτόθ[ε]ν̣adverb of αὐτόθεν ("from the very spot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρείλη-verb.2.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω (""receive"")
13 φ̣αςverb.2.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω (""receive"") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἑρμουπόλ(ει)reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
14 ὄ̣ν̣ο̣νnoun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσω̣verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σο]ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρ(ὸς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 π̣ᾶ̣σ̣α̣νindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βεβαίωσινnoun.sg.fem.acc of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") τοι-demonstrative.sg.masc.acc of τοιοῦτος (""such as this"")
16 οῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of τοιοῦτος (""such as this"") ἀνε̣π̣ί̣[λη]π̣τονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνεπίληπτος ("not open to attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τετάρ-adjective.sg.masc.gen.pos of τέταρτος (""fourth (often tax)"")
17 τ̣ο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of τέταρτος (""fourth (often tax)"") α̣ὐ̣τ̣ο̣κ̣ρ̣ά̣τ̣ο̣ρ̣ο̣ς̣noun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καίσαροςnoun.sg.masc.gen of καῖσαρ ("elephant")
18 Ν̣έ̣ρ̣ο̣υα Τρ[αιανοῦ] σεβαστοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
19 Γ̣ε̣ρ̣μ̣ανικοῦ Μεχεὶρ [..]NA of _ (no translation available)
20 [...]NA of _ (no translation available) Ἑρμαίουgen, person's name, reference to Hermaios (TM Per 265152) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ[ο]ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἰδότο(ς)participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)