TM 20292
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.kell.1.30_1
1 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἰ̣ο̣υ̣λ̣ι̣α̣νοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰων[ίου]adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐγούστου] [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ̣λ̣α̣ο̣υ̣ί̣[ου] [Σαλλουστίου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπροτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπά]ρ̣[χου]adjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") πραιτ̣[ωρ]ί̣ο̣υ̣noun.sg.neut.gen of πραιτώριον ("praetorium")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παχὼν κζnumeral κζ (27) ζnumeral ζ (7) νέαςadjective.sg.fem.gen.pos of νέος ("young, new") ἰνδ[ι]κτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ἀντ̣ι̣κα̣τ̣α[λλαγή]noun.sg.fem.nom of ἀντικαταλλαγή ("exchange")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Psenpnouthes (TM Per 362465) Ψεν̣π̣ν̣ούθηςnom, person's name, reference to Psenpnouthes (TM Per 362465) Παχουμῶν̣τοςgen, father's name, reference to Pachomos (TM Per 362470) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἀγάπ̣ηςnom, mother's name, reference to Agapetos (TM Per 362471) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") νε̣numeral νε (55)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐλὴν]noun.sg.fem.acc of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") ἐπ̣[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]η̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἀριστερο̣ῦ̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ο̣δ̣[ὸ]ς̣noun.sg.masc.gen of πούς ("foot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ώ̣μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Συνορίαςreference to Συνορία (TM Geo 5217: U09 - Synoria) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Π̣ανοπολίτουreference to ὁ Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) κατ̣α̣[μένων]participle.sg.pres.act.masc.nom of καταμένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") [Ἀ]φ̣[ροδίτης]reference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀνταιοπολίτου]reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Α̣ὐ̣ρηλίῳdat, person's name, reference to Horos (TM Per 362472)
5 Ὥρῳdat, person's name, reference to Horos (TM Per 362472) Παμοῦρ’inv, father's name, reference to Pamouris (TM Per 146680) διὰpreposition διά ("through, because of") τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάππουnoun.sg.masc.gen of πάππης ("grandfather") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πα[τ]έραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Psais (TM Per 146679) Ψάιτος̣gen, person's name, reference to Psais (TM Per 146679) Π[α]μοῦρinv, person's name, reference to Pamouris (TM Per 146680) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τεκύσιοςgen, mother's name, reference to Tekysis (TM Per 362458) ὡ̣[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [οὐλὴν]noun.sg.fem.acc of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχοντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλα-adjective.sg.fem.gen.pos of πλάγιος (""placed sideways, athwart"")
6 γίαςadjective.sg.fem.gen.pos of πλάγιος (""placed sideways, athwart"") ἀντικνήμηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀντίκνημος (no translation available) ἀρι̣στεροῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποδὸςnoun.sg.masc.gen of πούς ("foot") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Κέλλεωςreference to Κελλις (TM Geo 2762: Western desert, Oasis Magna - Kellis (Ismant el-Kharab)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Μωθιτῶνreference to ἡ Μωθιτῶν πόλις (TM Geo 3154: Western desert, Oasis Magna - Mothis (Mut)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Ὀάσεωςreference to Ὄασις Μεγάλη (TM Geo 619: Western desert, Oasis Magna - Oasis Magna (El-Kharga)) Μ[εγάλης]reference to Ὄασις Μεγάλη (TM Geo 619: Western desert, Oasis Magna - Oasis Magna (El-Kharga)) [χρηματίζοντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υἱωνοῦnoun.sg.masc.gen of υἱωνός ("grandson")
7 Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 362472) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Παμοῦρinv, person's name, reference to Pamouris (TM Per 146680) Αἰ̣γ̣υ̣πτ̣ί̣ων̣reference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) λ̣εγομένω̣[ν]participle.pl.pres.mid.masc.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπ]ιδημήσ̣αντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐπιδημέω ("to be at home")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλλήλοι]ςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
8 ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἀντικα̣τ̣ηλλάχθαιinfinitive.pf.mid of ἀντικαταλλάσσομαι ("exchange")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλου̣[ς]personal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ν̣ῦ̣ν̣adverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἅπ]ανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἐλθὸνparticiple.sg.aor.act.neut.nom of ἔρχομαι ("come") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὲ]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available) [ἀπ]ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κληρο-noun.sg.fem.gen of κληρονομία (""inheritance"")
9 νομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία (""inheritance"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρόςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") [σ]ουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀπόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἄπειμι ("be absent") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") δε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τε: coordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πατρός]noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σο]υpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παμοῦ̣[ρ]inv, person's name, reference to Pamouris (TM Per 146680) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀάσι*reference to ἡ Ὄασις (TM Geo 619: Western desert, Oasis Magna - Oasis Magna (El-Kharga)) τυγχανοντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τυγχανόντων: participle.pl.pres.act.masc.gen of τυγχάνω ("happen to be; obtain") χ̣[ρηματιζόντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάππουnoun.sg.masc.gen of πάππης ("grandfather")
10 Ψάιτοςgen, person's name, reference to Psais (TM Per 146679) μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἕκτονadjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth") ἐπ̣α̣ύλεωςnoun.sg.fem.gen of ἔπαυλις ("courtyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὂ̣ν̣participle.sg.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available) ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") νοτίνοιςadjective.pl.neut.dat.pos of νότινος ("southern") μέρεσιnoun.pl.neut.dat of μέρος ("part, share") κ[ώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀφροδίτης]reference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) [κατ]ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοινω-noun.sg.fem.acc of κοινωνία (""partnership"")
11 νίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία (""partnership"") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ψενπνούθουgen, person's name, reference to Psenpnouthes (TM Per 362465) ·punctuation (not present in the original) γίτονες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπαύλ]ε̣ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἔπαυλις ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴσηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἴσος ("equal") ἡμισεία[ς]noun.sg.fem.gen of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νότο]υnoun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χωρήματ[α]noun.pl.neut.nom of χώρημα ("shed ?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βορρᾶ] [ῥύμη]noun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δημοσία]adjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἀνέ-verb.3.sg.impf.ind.act of ἀνοίγνυμι (""open"")
12 ῳγενverb.3.sg.impf.ind.act of ἀνοίγνυμι (""open"") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") θύραnoun.sg.fem.nom of θύρα ("door") κατα̣ν̣τικρὺ̣preposition καταντικρύ ("straight down from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ῆ̣ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἰ̣κία̣[ς]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπηλιώτου]noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣αχουμίουgen, person's name, reference to Pachoumis (TM Per 362460) μ̣α̣ύ̣ρουverb.3.sg.impf.ind.act of μαυρόω ("darken, blind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕρκοιnoun.pl.masc.nom of ἕρκος ("fence, enclosure") |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) λ̣ι̣β̣ὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η[...............]NA of _ (no translation available) [οἰκόπ]ε̣δα̣noun.pl.neut.nom of οἰκόπεδον ("building-site")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 Βήσιοςgen, person's name, reference to Besis (TM Per 362461) ἀποπουλεωςGAP of _ (no translation available) ἢcoordinator of ἤ ("or") οἳrelative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") [ἂ]ν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") γ̣ί̣τ̣ονες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ά̣ν̣[τοθεν]adverb of πάντοθεν ("from all quarters")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][..]NA of _ (no translation available) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ψενπνούθηςnom, person's name, reference to Psenpnouthes (TM Per 362462) [...][---]NA of _ (no translation available) [ἀντικαταλλά]χθαιinfinitive.pf.mid of ἀντικαταλλάσσομαι ("exchange")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐλθὸνparticiple.sg.aor.act.neut.acc of ἔρχομαι ("come") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣κ̣α̣[ίου]adjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράσεω̣ς̣noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεγε-participle.sg.pf.mid.fem.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
15 νημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") διαίρεσι[ν]noun.sg.fem.acc of διαίρεσις ("division")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕκα̣σ̣τ̣ονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available) ματιGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [....]ρίοιςNA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available) [γείτονες]noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and")
16 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὅληςadjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χωρήματοςnoun.sg.neut.gen of χώρημα ("shed ?") [...][---]NA of _ (no translation available) ῥ̣ύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣η̣μ[οσ]ίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]η̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣π[ί]σωadverb of ὀπίσω ("back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [σὺ]ν̣preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
17 παλαιᾷadjective.sg.fem.dat.pos of παλαιός ("old in years") οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") Ἡρ[..]νίουNA of _ (no translation available) Θεοδώρουgen, father's name, reference to Theodoros (TM Per 362464),punctuation (not present in the original) λ̣ι̣β̣[ὸς]noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χω]ρήματα̣noun.pl.neut.acc of χώρημα ("shed ?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣λλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") οἳrelative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἂ̣ν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὦσ̣ι̣verb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ί̣τ̣ο̣ν̣ε̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπεντε]ῦθενadverb of ἀπεντεῦθεν ("from now on, from then on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κ[υρ]ιεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") δυ̣ν̣[ασ]τ̣εύεινinfinitive.pres.act of δυναστεύω ("hold power or lordship, be powerful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δε̣σ̣π̣ο̣τ̣εύεινinfinitive.pres.act of δεσποτεύω ("enjoy ownership of . .")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") οἰκο[ν]ομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατ̣η̣λ̣λ̣[αγμένων]participle.pl.pf.mid.neut.gen of καταλλάσσω ("change")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀν]οικοδο-infinitive.pres.act of ἀνοικοδομέω (""build up"")
19 μεῖν̣infinitive.pres.act of ἀνοικοδομέω (""build up"") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσο̣[με]ν̣verb.1.pl.aor.subj.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλ̣λ̣ήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πά̣σ̣ῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [β]εβαι̣ώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντ[ὸς]indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπ[ελε]υ[σο]μένουparticiple.sg.fut.mid.neut.gen of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣μ̣ο̣ί̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμο]ῦ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπο-infinitive.fut.act of ἀφίστημι (""put away"")
20 στήσεινinfinitive.fut.act of ἀφίστημι (""put away"") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἰδίο[υ]adjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναλώματοςnoun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") [---]NA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [..][---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐν-infinitive.pres.act of ἐμμένω (""abide in"")
21 μένειν̣infinitive.pres.act of ἐμμένω (""abide in"") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐγ̣γ̣[ε]γραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") π[ρόκ]ε̣ι̣τ[αι]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καταλλαγὴnoun.sg.fem.nom of καταλλαγή ("exchange") [---]π̣λ̣ῆ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραφεισαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφεῖσα: participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write") ὁμότυποςadjective.sg.fem.nom.pos of ὁμότυπος ("of the same type, identical") κυρ[ία]adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βεβαία]adjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπερωτηθεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡμολόγησα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
22 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 362472) Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 362472) Παμ[ο]ῦρinv, father's name, reference to Pamouris (TM Per 146680) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πάππουnoun.sg.masc.gen of πάππης ("grandfather") [κα]τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Psais (TM Per 146679) Ψάιτοςgen, person's name, reference to Psais (TM Per 146679) Παμοῦρinv, father's name, reference to Pamouris (TM Per 146680) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντικ[α]τή̣[λλαξα]verb.1.sg.aor.ind.act of ἀντικαταλλάσσομαι ("exchange")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕκτον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]έροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 ἐπαύλεωςnoun.sg.fem.gen of ἔπαυλις ("courtyard") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") Ψενπνούθῃdat, person's name, reference to Psenpnouthes (TM Per 362465) καὶcoordinator of καί ("and") [.]NA of _ (no translation available) βεβαιώσω̣verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") τοῖς̣article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγγεγραμμέν[οι]ςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρόκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρήλιος]inv, person's name, reference to ...des (TM Per 362466) [---]δ̣ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 Σαρμάτουgen, father's name, reference to Sarmates (TM Per 362467) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀφ̣ρ̣[οδί]τ̣η̣ς̣reference to Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράμματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰδότος]participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Psenpnouthes (TM Per 362465) Ψενπν[ούθης]nom, person's name, reference to Psenpnouthes (TM Per 362465) [Παχουμῶντος]gen, father's name, reference to Pachomos (TM Per 362470) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ ("no translation available")
25 NA of _ ("no translation available") participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
25 [πρ]οκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") κατήλ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατήλλαξα: verb.1.sg.aor.ind.act of καταλλάσσω (""change"")
25 αξα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατήλλαξα: verb.1.sg.aor.ind.act of καταλλάσσω (""change"") καὶcoordinator of καί ("and") βε̣β̣[α]ι̣[ώσω]verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ά̣σ̣ῃ̣indefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βεβα̣[ι]ώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εὐδ̣ο̣κ̣ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") [τ]οῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣γ̣γ̣ε̣γ̣ρ̣α̣μ̣μ̣έ̣ν̣[οις]participle.pl.pf.mid.masc.dat of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρόκει]τε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἀξιω(θεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπ̣[ὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράμματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰδότο[ς]participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φλάυιοςnom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 362469) Κολλο[ῦθος]nom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 362469) [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μαρ]τ̣υρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.kell.1.30_2
27 [---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)