TM 20334
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.7.1039
1 [Ἀπο]λλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 136366) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 136367) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σαρα]-gen, reference to Sarapion (TM Per 136367)
2 πίωνοςgen, reference to Sarapion (TM Per 136367) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Σινθεῦτ[ος]gen, mother's name, reference to Sintheus (TM Per 136369) [ἀπʼ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυ]-reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
3 ρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Θέωνιdat, person's name, reference to Theon (TM Per 136370) Κ[......]NA of _ (no translation available)
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Χαιρήμονος μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἀπί̣[ας]gen, mother's name, reference to Apia (TM Per 136372) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) [ὁμολο]-verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
6 γῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") χ[ειρὸς]noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἐνpreposition ἐν ("in") παραθέσειnoun.sg.fem.dat of παράθεσις ("registration") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") Σεβασ[τοῦ]
8 νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑξακ[οσίας]numeral.pl.fem.acc of ἑξακόσιοι ("six hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
9 ἅσπερrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") ὁπηνίκαadverb of ὁπηνίκα ("when") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῇverb.3.sg.pres.subj.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ἀπ[οκα]-verb.1.sg.aor.subj.act of ἀποκαθίστημι (""restore"")
10 ταστήσωverb.1.sg.aor.subj.act of ἀποκαθίστημι (""restore"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ὑπε[ρθέ]-noun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις (""delay"")
11 σεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις (""delay"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὑρησολογ[ία]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑρησιλογίας: noun.sg.fem.gen of εὑρησιλογία ("skill in finding arguments")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μή]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
12 ἐκτείσ[ω]verb.1.sg.aor.subj.act of ἐκτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") παρ[α]-noun.pl.fem.gen of παραθήκη (""deposit"")
13 θηκῶ[ν]noun.pl.fem.gen of παραθήκη (""deposit"") [νόμον]noun.sg.masc.acc of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) γεινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρ[ά]ξε[ως]noun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεparticle τε ("both ... and") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάντω[ν]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
16 κύριαadjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") τὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παραθήκηςnoun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit") γρά[μ]-noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"")
17 ματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"") δισσὰadjective.pl.neut.acc.pos of δισσός ("twofold") γραφένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμ[οῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 136366) πανταχῇadverb of πανταχῇ ("everywhere") ἐπιφ[ε]-participle.pl.pres.mid.neut.acc of ἐπιφέρω (""bring"")
19 ρόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἐπιφέρω (""bring"") καὶcoordinator of καί ("and") παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") σο[ῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 ἐπιφέροντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιφέρω ("bring").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐτοκρατό[ρων]
21 Καισάρων Λουκίου Σεπτιμίου Σεουή[ρου]
22 Περτίνακος Ἀραβ[ι]κοῦ Ἀδιαβην[ικοῦ]
23 Παρθικοῦ Βρεταννικοῦ Μεγίστο[υ]
24 καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνίνου
25 ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Πουβλίου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Σεπτιμίου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Γέτα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
26 Βρεταννικῶν Μεγίστων Εὐσεβῶ[ν]
27 Σεβαστῶν Φαῶφι ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)