TM 20352
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.6.888
1 Γ̣ά̣[ιος]nom, person's name, reference to Pompeianus (TM Per 362622) [Οὐαλέριος]nom, person's name, reference to Pompeianus (TM Per 362622) [Πομπη]ιανὸςnom, person's name, reference to Pompeianus (TM Per 362622) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διαση[μό]τατοςadjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) λέγειverb.3.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original)
2 οἷς̣relative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πεποιημένοι]participle.pl.pf.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὦσ]ινverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κηδεμόνε̣ς̣noun.pl.masc.nom of κηδεμών ("one that has charge of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣ρ̣[φαν]οῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ὀρφανός ("orphan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χειροτονεῖνinfinitive.pres.act of χειροτονέω ("vote") κύριοιnoun.pl.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") καθ[εστῶτες]participle.pl.pf.act.masc.nom of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἐν[...............]NA of _ (no translation available) [ποι]ε̣ίσθωσανverb.3.pl.pres.imp.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") καθ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡλ]ικίανnoun.sg.fem.acc of ἡλικία ("age")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κηδεμόναςnoun.pl.masc.acc of κηδεμών ("one that has charge of") ·punctuation (not present in the original) οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") γὰρparticle γάρ ("for") συμβήσεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of συμβαίνω ("occur, happen") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") π̣[ροσ]-participle.sg.pres.act.fem.gen of προσήκω (""to fit"")
4 ηκ̣[ούσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of προσήκω (""to fit"") [ἐπιμελείας]noun.sg.fem.gen of ἐπιμέλεια ("care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]υγχάνεινinfinitive.pres.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") νῦνadverb of νῦν ("now") γεparticle γε ("at least") [π]ολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὀρφανικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ὀρφανικός ("orphaned, fatherless") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") το̣[ῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 κη̣[δεμόσιν]noun.pl.masc.dat of κηδεμών ("one that has charge of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὄντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνα]βολ̣ῆςnoun.sg.fem.gen of ἀναβολή ("delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυγ’χάνεινinfinitive.pres.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") παρεῖναιinfinitive.pres.act of πάρειμι ("be present") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὀρφανοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ὀρφανός ("orphan") ἐπιτρόπουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") ἤτοιparticle ἤτοι ("or")
6 κου[ράτορας]noun.pl.masc.acc of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ Σεβαστῶν
7 Φα[ῶφι] [..]NA of _ (no translation available) [προετέθη]verb.3.sg.aor.ind.pass of προτίθημι ("set before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυ]ρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μην[ὶ]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φαῶφι κζnumeral κζ (27).punctuation (not present in the original)
8 [................]NA of _ (no translation available) [ἐ]νάρχῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔναρχος ("in office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξηγητῇnoun.sg.masc.dat of ἐξηγητής ("official") Ὀξυρυγ[χίτου]reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μικρᾶςreference to Μικρὰ Ὄασις (TM Geo 2829: Western desert, Oasis Parva - Oasis Parva (Bahariya)) Ὀάσεωςreference to Μικρὰ Ὄασις (TM Geo 2829: Western desert, Oasis Parva - Oasis Parva (Bahariya)) βουλ(ευτῇ)noun.sg.masc.dat of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπ(ρᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") λαμπ(ροτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρύγ’-reference to ἡ ... Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
9 [χιτῶν]reference to ἡ ... Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [............]NA of _ (no translation available) [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλωνίαςgen, person's name, reference to Apollonia (TM Per 362623) ἀμφοτ[έ]ρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὠριγένουςgen, father's name, reference to Horigenes (TM Per 362624) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαήσιοςgen, mother's name, reference to Taesis (TM Per 362625) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπ(ρᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") λαμπ(ροτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 [Ὀξυρυγχ(ιτῶν)]reference to ἡ ... Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλ(εως)]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τυχόντες]participle.pl.aor.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κηδεμονίας]noun.sg.fem.gen of κηδεμονία ("care, solicitiude")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀφηλίκων]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀφήλικος ("beyond youth, elderly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφιδῶν]noun.pl.masc.gen of ἀδελφιδέος ("nephew")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τέκνων]noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετηλλαχυ-participle.pl.pf.act.fem.acc of μεταλλάσσω (""change"")
12 [ίας]participle.pl.pf.act.fem.acc of μεταλλάσσω (""change"") [..................................................]NA of _ (no translation available) [Ὠριγ]έ̣ν̣ο̣υς̣gen, person's name, reference to Horigenes (TM Per 362624) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
13 [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)