TM 20527
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.2.257
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [Διογένους]gen, father's name, reference to Diogenes (TM Per 265741) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θεογ[έ]-gen, reference to Theogenes (TM Per 265743)
2 νουςgen, reference to Theogenes (TM Per 265743) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Πτ[ο]λέμα[ς]gen, mother's name, reference to Ptolema (TM Per 265745) [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεω[ς]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣μ̣φ̣[όδ(ου)]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλ[έ]-reference to ἄμφοδον ... Ἡρακλέους τόπων (TM Geo 4355: U19 - Herakleous Topon Amphodon)
4 ουςreference to ἄμφοδον ... Ἡρακλέους τόπων (TM Geo 4355: U19 - Herakleous Topon Amphodon) τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place").punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κελευσθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω ("order, urge") πε-preposition περί (""about"")
5 ρὶpreposition περί (""about"") ἐπικρίσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προσβαινόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of προσβαίνω ("approach")
6 εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γυμνασίουnoun.sg.neut.gen of γυμνάσιον ("gymnasion") δηλῶverb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") υἱό[ν]noun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Θεογένηνacc, person's name, reference to Theogenes (TM Per 265746) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἰσιδώραςgen, mother's name, reference to Isidora (TM Per 265747) Πτ[ο]-gen, reference to Ptolemaios (TM Per 265748)
8 λεμαίουgen, reference to Ptolemaios (TM Per 265748) γεγονέναιinfinitive.pf.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") (τρισκαιδεκαετῆ)adjective.sg.masc.acc.pos of τρισκαιδεκαετής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνε[στὸς]participle.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ιδnumeral ιδ (14) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτια[νοῦ]
10 Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀμφόδ[ου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
11 ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") παραγενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of παραγίγνομαι ("to be beside") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐπ[ί]-noun.sg.fem.acc of ἐπίκρισις (""selection (of privileged persons)"")
12 κρισινnoun.sg.fem.acc of ἐπίκρισις (""selection (of privileged persons)"") δηλ̣ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[α]τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενομένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") εnumeral ε (5) [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Οὐεσπασιανοῦ ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Σουτωρίουgen, person's name, reference to Sosibios (TM Per 358210) Σωσ[ιβίου]gen, person's name, reference to Sosibios (TM Per 358210)
14 στρατηγήσαντ[ο]ςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of στρατηγέω ("hold the office of strategos")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Ν[ικ]άνδρουgen, person's name, reference to Nikandros (TM Per 358211) γενομέν[ου]participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 βασιλ(ικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") [ἄ]λλω[ν]indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθή̣κειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπίκρισι[ν]noun.sg.fem.acc of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἐπικεκρίσθαιinfinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine") [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διογένη[ν]acc, person's name, reference to Diogenes (TM Per 265741) [Θε]-gen, reference to Theogenes (TM Per 265743)
17 ογέ[ν]ουςgen, reference to Theogenes (TM Per 265743) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλίσκουgen, grandfather's name, reference to Philiskos (TM Per 318307) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Σινθοών̣[ιος]gen, mother's name, reference to Sinthoonis (TM Per 318308)
18 Ἀχιλλέωςgen, mgrandfather's name, reference to Achilleus (TM Per 318309) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district"),punctuation (not present in the original) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") [ἃς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 ἐπήνεγκενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιφέρω ("bring") ἀποδείξειςnoun.pl.fem.acc of ἀπόδειξις ("demonstration") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πατὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") [αὐ]-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
20 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") Θεογέν[η]ςnom, person's name, reference to Theogenes (TM Per 265743) Φ[ι]λίσκουgen, father's name, reference to Philiskos (TM Per 318307) υἱτο͂ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑιδοῦς: noun.sg.masc.nom of ὑιδοῦς ("son's son, grandson") γυμνασιάρχ[ου]noun.sg.masc.gen of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λδnumeral λδ (34) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Καίσαρος γραφῆιnoun.sg.masc.dat of γραφεύς ("representation by means of lines")
22 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γυ[μνα]σίουnoun.sg.neut.gen of γυμνάσιον ("gymnasion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀναμφοδάρ-reference to Ἀναμφοδάρχωιν (TM Geo 8893: U19 - Anamphodarchon Amphodon)
23 χωιν*reference to Ἀναμφοδάρχωιν (TM Geo 8893: U19 - Anamphodarchon Amphodon),punctuation (not present in the original) ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]ν̣preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν̣επικρίτοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἀνεπίκριτος ("not decided, indeterminate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετάχθαιinfinitive.pf.mid of τάσσω ("appoint, order")
24 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἐνδη̣μ̣[εῖν]infinitive.pres.act of ἐνδημέω ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μητέραnoun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
25 [Π]τολέμα̣νacc, person's name, reference to Ptolema (TM Per 265745) γ̣ε̣γ̣[α]μ̣[ῆσθαι]infinitive.pf.mid of γαμέω ("marry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]α̣τ̣ρίnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πρὸpreposition πρό ("before")
26 ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέρωνος,punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") [ἀ]πεγράψατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κα-preposition κατά (""downwards, against"")
27 τʼpreposition κατά (""downwards, against"") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἀπογραφῆιnoun.sg.fem.dat of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be")
28 ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Φιλίσκουgen, father's name, reference to Philiskos (TM Per 403589) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλίσκουgen, father's name, reference to Philiskos (TM Per 403589) γεγυμν[α]-participle.sg.pf.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω (""to be gymnasiarch"")
29 σιαρχηκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω (""to be gymnasiarch"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
30 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") μη[τέρα]noun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰσιδώ[ραν]acc, person's name, reference to Isidora (TM Per 265747) [γ]εγαμῆ-infinitive.pf.mid of γαμέω (""marry"")
31 σθαίinfinitive.pf.mid of γαμέω (""marry"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέρωνος,punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πατέ]-noun.sg.masc.acc of πατήρ (""father"")
32 ραnoun.sg.masc.acc of πατήρ (""father"") Πτολεμαῖν*acc, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 265748) Ἀ̣μ[μωνίου]gen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 265744) [.]NA of _ (no translation available)
33 ἐπικεκρί[σ]θαιinfinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐ[τῷ]demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀμφόδ(ου)]verb.3.sg.impf.ind.act of ἀμφιοδόω ("street")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
34 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἡρακλέουςreference to ἄμφοδον ... Ἡρακλέους τόπων (TM Geo 4355: U19 - Herakleous Topon Amphodon) τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place"),punctuation (not present in the original) κ̣[αθʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἃς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
35 ἐπήνεγκενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιφέρω ("bring") ἀποδείξειςnoun.pl.fem.acc of ἀπόδειξις ("demonstration") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [πατὴρ]noun.sg.masc.nom of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
36 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 265744) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 318310) κ[......]NA of _ (no translation available)
37 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λδnumeral λδ (34) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Καίσαρος [γραφῇ]noun.sg.fem.dat of γραφή ("catalogue, list, return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
38 ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὀμν[ύω]verb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
39 Αὐτοκράτορα Καίσαρα Δομι[τιανὸν]
40 Σεβαστὸν Γερμανικὸν εἶνα[ι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δʼ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
41 Ἰσιδώραςgen, person's name, reference to Isidora (TM Per 265747) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Θεογένηνacc, person's name, reference to Theogenes (TM Per 265746) φ[ύσει]noun.sg.fem.dat of φύσις ("nature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [υἱὸν]noun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
42 καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") θέσειnoun.sg.fem.dat of θέσις ("setting; adoption") μ[ηδ]ὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπόβλητο[ν]adjective.sg.masc.acc.pos of ὑπόβλητος ("put in another's place, counterfeit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδ]-indefinite.sg.masc.dat of μηδείς (""no-one"")
43 [ενὶ]indefinite.sg.masc.dat of μηδείς (""no-one"") [ἀλλοτρί]ῳ̣adjective.sg.masc.dat.pos of ἀλλότριος ("of or belonging to another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεχρῆσθαιinfinitive.pf.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμωνυ]-noun.sg.fem.dat of ὁμωνυμία (""a having the same name, verbal identity"")
44 [μίᾳ]noun.sg.fem.dat of ὁμωνυμία (""a having the same name, verbal identity"") [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔνοχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴ]η̣νverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [[.....]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
45 [.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
46 [.]ωρκ̣ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ην[......]NA of _ (no translation available)
47 [............]NA of _ (no translation available) [Δ]ι̣ο̣γ̣έ̣νουςgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 265741) ἐ̣π̣[ιδέδωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
48 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀμώμοκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
49 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)