TM 20548
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.2.277
1 ἐμίσθωσεν ⟦εμισθω[.]εν⟧verb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 16432) Ἀλ[ε]ξάνδρουgen, father's name, reference to Alexandros (TM Per 341623) Μακεδὼνreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) ἱππάρχηςnoun.sg.masc.nom of ἱππάρχης ("cavalry officer")
2 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀνδρῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man") Ἀρτεμιδώρωιdat, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 16429) Ἀρτεμιδώρουgen, father's name, reference to Artemidoros (TM Per 341624) Μακεδόνιreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia)
3 ἱππάρ[χ]ηιnoun.sg.masc.dat of ἱππάρχης ("cavalry officer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀνδρῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") περὶpreposition περί ("about") Πᾶμινreference to Παμις (TM Geo 3628: U19 - Pamis) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φίλωνοςreference to ὁ Φίλωνος κλῆρος (TM Geo 7917: U19 - Philonos Kleros)
4 κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀρούρ(ας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)"),punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
5 σπεῖραιinfinitive.aor.act of σπείρω ("sow") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δωδέκατονadjective.sg.neut.acc.pos of δωδέκατος ("twelfth") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") πυρῶιnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἡμεσίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμισείᾳ: noun.sg.fem.dat of ἡμίσεια (no translation available) πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
6 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐσομένωνparticiple.pl.fut.mid.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") καὶcoordinator of καί ("and") γενημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce"),punctuation (not present in the original)
7 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") παραγωγη[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραγωγὴ: noun.sg.fem.nom of παραγωγή ("supplying")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἀλόητραnoun.pl.neut.nom of ἀλόητρα ("payment for threshing") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀρτεμίδ(ωρον)acc, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 16429)
8 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") θέριστραnoun.pl.neut.acc of θέριστρον ("sickle") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κοινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") δοθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of δίδωμι ("give").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.neut.nom of τις ("who? which?") πραχθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
9 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἀρτεμ[ί]δωροςnom, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 16429) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") ἢcoordinator of ἤ ("or") εἰςpreposition εἰς ("into") ἕτερόνindefinite.sg.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Διονυ-gen, reference to Dionysios (TM Per 16432)
10 σίουgen, reference to Dionysios (TM Per 16432) ἢcoordinator of ἤ ("or") τ̣[ῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπ]ολογείτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπολογείτω: verb.3.sg.pres.imp.act of ὑπολογέω ("deduct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐ̣του̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
11 ονκ̣ιωιGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥμισυ̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [βεβα]ιούτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιούτω: verb.3.sg.pres.imp.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") Δι[ονύσιος]nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 16432) [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μίσθωσιν]noun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 πάσηιindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") [β]εβαι[ώσει]noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) [βεβαιου]μένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") α[ὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κομιζέτωσαν]verb.3.pl.pres.imp.act of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 κοινῶςadverb of κοινός ("common, shared") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [γε]νημα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενήματα: noun.pl.neut.acc of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") Π[ᾶμιν]reference to Παμις (TM Geo 3628: U19 - Pamis) [ὑ]πα[ρχούσας]participle.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ἁλωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἅλως: noun.pl.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor") καὶcoordinator of καί ("and") [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρασταθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of παρίστημι ("cause to stand") ἐχέτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐχέτω: noun.sg.masc.gen of ἐχέτης ("check; bear, carry, bring") ἕ[κα]στοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἑαυτ[οῦ]personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥ]μισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
16 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι[β]numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καίσαρ]ος,punctuation (not present in the original) Θὼ(θ) θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
17 [Ἀρτεμί]δωροςnom, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 16429) μεμίσθωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἡμεσίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμισείᾳ: noun.sg.fem.dat of ἡμίσεια (no translation available)
18 [καθὼς]adverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
19 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) Καίσαρος,punctuation (not present in the original) Θὼ(θ) θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)