TM 20553
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.2.282
1 Ἀ[λε]ξάνδρωιdat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 265828) στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Τρύφωνοςgen, person's name, reference to Tryphon (TM Per 265809) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διο-gen, reference to Dionysios (TM Per 318353)
3 νυσίουgen, reference to Dionysios (TM Per 318353) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγ-reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
4 [χ]ωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) π[ό]λεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) συνεβίω-verb.1.sg.aor.ind.act of συμβιόω (""live with"")
5 [σα]verb.1.sg.aor.ind.act of συμβιόω (""live with"") Δημ[η]τροῦτιdat, person's name, reference to Demetrous (TM Per 259949) Ἡρακλε\ί/-gen, reference to Herakleides (TM Per 318380)
6 δουgen, reference to Herakleides (TM Per 318380),punctuation (not present in the original) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]γὼ ⟦[ε][.]ω⟧personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μὲνparticle μέν ("indeed") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐ-verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιχορηγέω (""provide, supply"")
7 πεχορήγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιχορηγέω (""provide, supply"") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑ-adverb of ἑξῆς (""next"")
8 ξῆςadverb of ἑξῆς (""next"") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δύναμινnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power").punctuation (not present in the original)
9 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀλλότριαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀλλότριος ("of or belonging to another") φρονήσα-participle.sg.aor.act.fem.nom of φρονέω (""to be minded"")
10 σαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of φρονέω (""to be minded"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κοινῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κοινός ("common, shared") συμβιώ-noun.sg.fem.gen of συμβίωσις (""marriage state"")
11 [σεως]noun.sg.fem.gen of συμβίωσις (""marriage state"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πέρ[α]ςnoun.sg.neut.acc of πέρας ("end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξῆ-verb.3.sg.aor.ind.act of ἐξέρχομαι (""go or come out of, come to an end"")
12 [λθε]verb.3.sg.aor.ind.act of ἐξέρχομαι (""go or come out of, come to an end"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπηνέκαντο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπηνέγκαντο: verb.3.pl.aor.ind.mid of ἀποφέρω ("carry off or away")
13 τ̣ὰ̣article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέτεραadjective.pl.neut.nom.pos of ἡμέτερος ("our") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") κα-preposition κατά (""downwards, against"")
14 θʼpreposition κατά (""downwards, against"") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ὑπόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)").punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἀξι\ῶ/verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
15 ἀχ[θ]ῆναιinfinitive.aor.pass of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
16 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τύχῃverb.3.sg.aor.subj.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") προσή-verb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω (""to fit"")
17 [κει]verb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω (""to fit"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδῷverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
18 ἡμέτεραadjective.pl.neut.acc.pos of ἡμέτερος ("our").punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") γὰρparticle γάρ ("for")
19 ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
20 μο[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρ[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀνθόξο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντέχομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀντέχω (""hold against"")
21 μα[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντέχομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀντέχω (""hold against"") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]νθέ̣ξομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of ἀντέχω ("hold against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) εὐτύχ(ει)verb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
22 [ἔστι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑφιειρη(μένων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑφῃρημένων: participle.pl.pf.mid.neut.gen of ὑφαιρέω ("deduct, subtract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 [.....]φαιονNA of _ (no translation available) ἄξιονadjective.sg.neut.nom.pos of ἄξιος ("worth") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
24 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)