TM 20575
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bingen.62
1 Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 265892) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") συνεσταμένο(ς)participle.sg.pf.mid.masc.nom of συνίστημι ("support")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ζήνωνοςgen, person's name, reference to Zenon (TM Per 265893) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀγορανόμ(ῳ)noun.sg.masc.dat of ἀγορανόμος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) κατάγραψονverb.2.sg.aor.imp.act of καταγράφω ("register, record; transfer by deed") ὠνὴνnoun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase")
4 Ἄλιτιdat, person's name, reference to Alis (TM Per 265894) Διογένουςgen, father's name, reference to Diogenes (TM Per 318389) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διογέ-gen, reference to Diogenes (TM Per 318389)
5 νουςgen, reference to Diogenes (TM Per 318389) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 τρίτουadjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") κοινωνικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κοινωνικός ("held in common")
7 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἄλειν*acc, person's name, reference to Alis (TM Per 265894) κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
8 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") δίμοιρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds") δούλ(ης)adjective.sg.fem.gen.pos of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 Σαραποῦτοςgen, person's name, reference to Sarapous (TM Per 265895) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
10 [οὗ]relative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]π̣[ρί]α̣τ̣[ο]verb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [-NA of _ ("no translation available")
11 -------------------]
NA of _ ("no translation available")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)