TM 20620
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.3.484
1msup [.]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 Ἀπολιναρίῳdat, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 183939) στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Παυσίριοςgen, person's name, reference to Pausiris (TM Per 265937)
4 Πετσίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 318413) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώ-noun.sg.fem.gen of κώμη (""village"")
5 μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη (""village"") Σέφθαreference to Σεφθα (TM Geo 2126: U19 - Sesphtha (Sumusta)) κατα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταγινομένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of καταγίγνομαι (""abide"")
6 γινομένω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταγινομένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of καταγίγνομαι (""abide"") ἐνpreposition ἐν ("in") Ν̣[ε]-reference to Νεμερα (TM Geo 2862: U19 - Nemera)
7 μέροιςreference to Νεμερα (TM Geo 2862: U19 - Nemera).punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") Δ[ίδυ]-nom, reference to Didymos (TM Per 265938)
8 μ[ο]ςnom, reference to Didymos (TM Per 265938) Ἀμόιτ[ο]ςgen, father's name, reference to Hamois (TM Per 318414) δι-verb.3.sg.pf.ind.act of διαστέλλω (""command"")
9 έσταλκένverb.3.sg.pf.ind.act of διαστέλλω (""command"") μ[ο]ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
10 ἐνεδρεύσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἐνεδρεύω ("lie in wait for; hinder, obstruct") Δί-acc, reference to Didymos (TM Per 265939)
11 δυμονacc, reference to Didymos (TM Per 265939) υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") αὐ-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
12 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") περὶpreposition περί ("about") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀξι-verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω (""ask"")
13 ῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω (""ask"") μεταδοθῆναιinfinitive.aor.pass of μεταδίδωμι ("give part of, communicate")
14 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Διδύ-dat, reference to Didymos (TM Per 265939)
15 μῳdat, reference to Didymos (TM Per 265939) τοῦδεdemonstrative.sg.neut.gen of ὅδε ("this") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπο-noun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα (""memorandum"")
16 μνήματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα (""memorandum"") ἀντί-noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον (""copy"")
17 γραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον (""copy"") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἔ-participle.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω (""to have"")
18 χωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω (""to have"") ἔγγραπτονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραπτος ("written") πα-noun.sg.fem.acc of παραγγελία (""order, summons"")
19 ραγγελίανnoun.sg.fem.acc of παραγγελία (""order, summons"") παραγέ-verb.3.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι (""to be beside"")
20 νηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι (""to be beside"") ὅπουadverb of ὅπου ("wherever") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the")
21 κράτιστοςadjective.sg.masc.nom.sup of κρατύς ("strong") ἡγεμὼνnoun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
22 Αὐίδιοςnom, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 370491) Ἡλιόδωροςnom, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 370491)
23 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀγαθῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἀγαθός ("good") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νο-noun.sg.masc.acc of νομός (""law"")
24 μὸνnoun.sg.masc.acc of νομός (""law"") διαλογίζηται ⟦μ̣αλογιζηται⟧verb.3.sg.pres.subj.mid of διαλογίζομαι ("balance accounts")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 ἢcoordinator of ἤ ("or") δικαιοδοτῇverb.3.sg.pres.subj.act of δικαιοδοτέω ("administer justice") καὶcoordinator of καί ("and")
26 προσκαρτερήσῃ̣verb.3.sg.aor.subj.act of προσκαρτερέω ("remain in attendance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέ-preposition μέχρι (""as far as, until"")
27 χριpreposition μέχρι (""as far as, until"") κρίσεωςnoun.sg.fem.gen of κρίσις ("judgement") ἵναconjunction ἵνα ("so that")
28 φανῇverb.3.sg.aor.subj.pass of φαίνω ("seem (good)") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γεγονόςparticiple.sg.pf.act.neut.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original)
29 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) Αὐτο[κρ]άτορος
30 Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ
31 Σεβαστοῦ Μεχεὶρ γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
32 Παυσῖριςnom, person's name, reference to Pausiris (TM Per 265937) Πετσί-gen, reference to Petosiris (TM Per 318413)
33 ρ[ιο]ςgen, reference to Petosiris (TM Per 318413) ἐπιδέδωκα ⟦επδδεδωκα⟧verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)